Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 35


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.1 Di Davide.Signore, accusa chi mi accusa,combatti chi mi combatte.
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.2 Afferra scudo e corazzae sorgi in mio aiuto.
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.3 Impugna lancia e scure contro chi mi insegue;dimmi: «Sono io la tua salvezza».
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.4 Siano svergognati e confusiquanti attentano alla mia vita;retrocedano e siano umiliatiquanti tramano la mia sventura.
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.5 Siano come pula al ventoe l’angelo del Signore li disperda;
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,6 la loro strada sia buia e scivolosaquando l’angelo del Signore li insegue.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.7 Poiché senza motivo mi hanno teso una rete,senza motivo mi hanno scavato una fossa.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.8 Li colga una rovina improvvisa,li catturi la rete che hanno tesoe nella rovina siano travolti.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.9 Ma l’anima mia esulterà nel Signoree gioirà per la sua salvezza.
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.10 Tutte le mie ossa dicano:«Chi è come te, Signore,che liberi il povero dal più forte,il povero e il misero da chi li rapina?».
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,11 Sorgevano testimoni violenti,mi interrogavano su ciò che ignoravo,
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!12 mi rendevano male per bene:una desolazione per l’anima mia.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.13 Ma io, quand’erano malati, vestivo di sacco,mi affliggevo col digiuno,la mia preghiera riecheggiava nel mio petto.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.14 Accorrevo come per un amico, come per un mio fratello,mi prostravo nel dolore come in lutto per la madre.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano,si radunano contro di me per colpirmi di sorpresa.Mi dilaniano di continuo,
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.16 mi mettono alla prova, mi coprono di scherni;contro di me digrignano i loro denti.
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.17 Fino a quando, Signore, starai a guardare?Libera la mia vita dalla loro violenza,dalle zanne dei leoni l’unico mio bene.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.18 Ti renderò grazie nella grande assemblea,ti loderò in mezzo a un popolo numeroso.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,19 Non esultino su di me i nemici bugiardi,non strizzino l’occhio quelli che, senza motivo, mi odiano.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,20 Poiché essi non parlano di pace;contro gente pacifica tramano inganni.
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!21 Spalancano contro di me la loro bocca;dicono: «Bene! I nostri occhi hanno visto!».
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.22 Signore, tu hai visto, non tacere;Signore, da me non stare lontano.
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!23 Déstati, svégliati per il mio giudizio,per la mia causa, mio Dio e Signore!
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore, mio Dio,perché di me non debbano gioire.
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!25 Non pensino in cuor loro: «È ciò che volevamo!».Non dicano: «Lo abbiamo divorato!».
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.26 Sia svergognato e confuso chi gode della mia rovina,sia coperto di vergogna e disonore chi mi insulta.
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto,dica sempre: «Grande è il Signore,che vuole la pace del suo servo».
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.28 La mia lingua mediterà la tua giustizia,canterà la tua lode per sempre.