Livro dos Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma. | 1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos! | 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha. | 3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas. | 4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre. | 5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas. | 6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor. | 7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto. | 8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via. | 9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos. | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja. | 11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher. | 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra. | 13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. |
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança. | 14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. |
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés. | 15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria. | 16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. |
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições. | 17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. |
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas. | 18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. |
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem. | 19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. |
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi. | 20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. |
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor. | 21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. |
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias. | 22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. |