Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 116


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!