1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos. | 1 Luego introdujeron el Arca de Dios y la colocaron en medio de la Carpa que David había hecho levantar para ella, y ofrecieron delante de Dios holocaustos y sacrificios de comunión. |
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor. | 2 Cuando David terminó de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre del Señor, |
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas. | 3 y distribuyó entre todos los israelitas, hombres y mujeres, una porción de pan, un pastel de dátiles y uno de pasas de uva. |
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel. | 4 David puso de servicio delante del Arca del Señor a algunos levitas, para conmemorar, celebrar y glorificar al Señor, el Dios de Israel. |
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos. | 5 Asaf era el jefe; Zacarías, el segundo; y además, Uziel, Semiramot, Iejiel, Matitías, Eliab, Benaías, Obededom y Ieiel, con instrumentos musicales, arpas y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos. |
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor. | 6 Los sacerdotes Benaías y Iajaziel tocaban ininterrumpidamente las trompetas delante del Arca de la Alianza de Dios. |
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor: | 7 Aquel día David dispuso por primera vez que el Señor fuera alabado por Asaf y sus hermanos de esta manera: |
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras. | 8 «¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre, hagan conocer entre los pueblos sus proezas; |
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas. | 9 canten al Señor con instrumentos musicales, pregonen todas sus maravillas! |
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor. | 10 ¡Gloríense en su santo Nombre, alégrense los que buscan al Señor! |
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face. | 11 ¡Recurran al Señor y a su poder, busquen constantemente su rostro; |
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos, | 12 recuerden las maravillas que él obró, sus portentos y los juicios de su boca! |
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos! | 13 Descendientes de Israel, su servidor, hijos de Jacob, su elegido: |
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira. | 14 el Señor es nuestro Dios, en toda la tierra rigen sus decretos. |
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações, | 15 El se acuerda eternamente de su alianza, de la palabra que dio por mil generaciones, |
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac, | 16 del pacto que selló con Abraham, del juramento que hizo a Isaac: |
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna, | 17 él lo confirmó como norma para Jacob, como alianza eterna para Israel, |
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança. | 18 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria de todos ustedes». |
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra, | 19 Cuando formaban un grupo muy pequeño y eran extranjeros en aquellas regiones; |
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino, | 20 cuando iban de nación en nación y pasaban de un reino a otro pueblo, |
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles: | 21 no toleró que nadie los oprimiera, y castigó a reyes, por amor a ellos: |
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas! | 22 «No toquen a mis ungidos ni maltraten a mis profetas». |
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. | 23 Cante al Señor toda la tierra, día tras día, proclamen su victoria. |
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. | 24 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos. |
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses, | 25 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus. | 26 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo; |
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade. | 27 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y alegría. |
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, | 28 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor; |
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados. | 29 aclamen la gloria del nombre del Señor, preséntense ante él, trayendo una ofrenda. |
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém. | 30 ¡Que toda la tierra tiemble ante él! El mundo está firmemente establecido: ¡no se moverá jamás! |
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei. | 31 Alégrese el cielo y exulte la tierra, digan entre las naciones: «¡El Señor reina!». |
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. | 32 Resuene el mar y todo lo que hay en él, regocíjese el campo con todos sus frutos. |
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra. | 33 Griten de gozo los árboles del bosque, griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra. |
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna. | 34 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! |
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar. | 35 Díganle: «¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Congréganos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza». |
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor! | 36 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, desde siempre y para siempre!». Y todo el pueblo respondió: «¡Amén!». «¡Alabanza al Señor!». |
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia; | 37 David dejó delante del Arca de la Alianza del Señor a Asaf y a sus hermanos, para que prestaran servicio permanentemente delante del Arca, según el ritual de cada día; |
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros; | 38 también dejó a Obededom y a sus sesenta y ocho hermanos. Obededom, hijo de Iedutún, y Josá eran porteros. |
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon, | 39 Al sacerdote Sadoc y a sus hermanos, los sacerdotes, los puso delante de la Morada del Señor, en el lugar alto de Gabaón, |
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel. | 40 para que ofrecieran constantemente sacrificios al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según lo que está escrito en la Ley que el Señor dio a Israel. |
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna. | 41 Con ellos estaban Hemán, Iedutún y los demás que habían sido elegidos nominalmente para celebrar al Señor: «¡Porque es eterno su amor!». |
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta. | 42 Hemán y Iedutún tenían consigo trompetas, címbalos e instrumentos musicales para acompañar los cantos de Dios. Los hijos de Iedutún eran porteros. |
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa. | 43 Luego, todo el pueblo se fue a su casa, y David se volvió para bendecir a su casa. |