Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 44


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Maskil.1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 O Dio, noi udimmo con le nostre orecchie, i nostri padri ci narrarono le gesta che compisti ai loro tempi, nei tempi antichi, tu con la tua mano!2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Spodestasti nazioni e al loro posto li piantasti; affliggesti popoli, mentre loro li rendevi numerosi.3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Infatti, non s'impossessarono della terra con la forza della loro spada, né fu per loro d'aiuto il loro braccio. Ma fu la tua destra, il tuo braccio, e la luce del tuo volto, avendo tu posto in loro la tua compiacenza.4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Tu sei, mio re e mio Dio, colui che disponevi le vittorie di Giacobbe.5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Con te affrontavamo i nostri nemici, con il tuo nome calpestavamo i nostri oppositori.6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Infatti, nessuna fiducia ponevo nell'arco, e la mia spada non mi era d'aiuto.7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ma tu ci salvasti dai nostri nemici, tu umiliasti coloro che ci odiavano.8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 In Dio ci gloriavamo ogni giorno, e il tuo nome lodavamo in perpetuo.9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Eppure ci hai respinti, coprendoci di vergogna; non esci più in testa alle nostre schiere;10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 ci hai fatto indietreggiare davanti al nemico, e quanti ci odiano si sono caricati di preda.11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Ci hai resi qual gregge da macello e ci hai dispersi in mezzo alle nazioni.12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Hai barattato il tuo popolo per nulla e non ti sei arricchito con la sua vendita.13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Ci hai posto qual ludibrio per i nostri vicini, oggetto di scherno e d'irrisione per quelli che ci circondano.14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Ci hai resi una favola in mezzo alle nazioni, un motivo per cui si scuote il capo, fra i popoli.15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Sta la mia vergogna ogni giorno davanti a me e coperto di rossore è il mio volto,16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 all'udire colui che oltraggia e insulta, alla vista del nemico e del vendicatore.17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Ci è sopraggiunto tutto questo, ma non ti avevamo dimenticato, né avevamo tradito la tua alleanza.18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Non s'era volto indietro il nostro cuore, né dalla tua via s'erano sviati i nostri passi.19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Ci hai colpiti in modo da ridurci a un posto di sciacalli, e hai disteso su di noi l'ombra della morte.20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e le nostre mani avessimo teso verso un dio straniero,21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 non avrebbe forse Dio scoperto tale cosa, dal momento che egli conosce i segreti del cuore?22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Sì, a causa tua siamo messi a morte tutto il giorno, e siamo trattati come gregge da macello.23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Déstati, perché dormi, o Signore? Svégliati, non ci rigettare per sempre.24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Perché nascondi il tuo volto e non ti curi della nostra miseria e afflizione?25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Sì, prostrata nella polvere è l'anima nostra, aderisce fino a terra il nostro ventre.26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
27 Sorgi in nostro soccorso; riscattaci per la tua misericordia.