Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Allora Elifaz di Teman prese la parola e disse:1 Élifaz de Téman prit alors la parole:
2 "Può forse un uomo essere utile a Dio, mentre il saggio giova solo a se stesso?2 Qu’est-ce qu’un homme peut apporter à Dieu? L’homme de bon sens n’est utile qu’à lui-même.
3 Che interesse ha l'Onnipotente, che tu abbia ragione? O che cosa ci guadagna, se la tua condotta è perfetta?3 Qu’importe au Tout-Puissant que tu aies tes raisons? Que gagne-t-il si tu te vois parfait?
4 E' forse a motivo della tua pietà che ti riprende e ti convoca in giudizio?4 Est-ce pour ta piété que Dieu te corrige et qu’il te fait un procès?
5 Non è piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue innumerevoli colpe?5 N’est-ce pas plutôt que ta méchanceté est grande et tes fautes innombrables?
6 Senza motivo infatti prendevi i pegni dei tuoi fratelli e strappavi le vesti agli ignudi.6 Sans motif tu exigeais de tes frères des gages, il restaient nus car tu prenais leur manteau!
7 Non davi da bere all'assetato e rifiutavi il pane all'affamato.7 Tu ne donnais pas à boire à l’assoiffé, à l’affamé tu refusais le pain.
8 Ai prepotenti cedevi la terra, e vi si istallavano i tuoi favoriti.8 Qu’arrive un homme fort, il s’empare des terres, et les gens en place s’y installent.
9 Le vedove le rimandavi a mani vuote e spezzavi le braccia degli orfani.9 Tu renvoyais les veuves les mains vides et tu brisais les bras de l’orphelin.
10 Perciò ti circondano i lacci e sei turbato da un repentino spavento,10 C’est pourquoi te voilà entouré de pièges, paralysé soudain par la peur.
11 oppure un'oscurità non ti fa vedere, e una piena d'acqua ti sommerge.11 La lumière s’est éteinte et tu ne vois plus, les eaux en crue t’ont submergé.
12 Non è forse Dio nell'alto dei cieli? Guarda il vertice delle stelle: come sono alte!12 Bien sûr, Dieu est très haut dans les cieux: vois comme les étoiles sont hautes!
13 E tu dici: "Che cosa ne sa Dio? Può forse giudicare dietro le nubi?13 Mais alors tu as dit “Qu’est-ce que Dieu sait? Pourra-t-il juger à travers les nuages?
14 Le nubi gli fanno velo e non vede, mentre cammina sulla volta dei cieli".14 Les nuées font écran et il ne voit pas; il reste à se promener au pourtour des cieux.”
15 Vuoi tu seguire la via antica già battuta da uomini perversi,15 Veux-tu donc retomber dans les vieux chemins où s’avançaient les habitués du mal?
16 che furono spazzati via prima del tempo, quando un fiume travolse le loro fondamenta?16 Un instant a suffi pour les balayer, la crue des eaux emporta leurs fondations!
17 Dicevano a Dio: "Allontànati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?".17 Car ils disaient à Dieu: “Tiens-toi à l’écart! Que peut nous faire le Tout-Puissant?”
18 Eppure egli aveva colmato di beni le loro case, ma essi lo escludevano dai loro piani perversi.18 C’est lui qui remplissait leurs maisons de richesses, mais les méchants prenaient leurs décisions sans lui.
19 I giusti vedono ciò e si rallegrano, l'innocente si beffa di loro:19 Les justes le voient et se réjouissent, l’homme intègre se moque d’eux:
20 sì, certo, è stata annientata la loro fortuna, e il fuoco ne ha divorato gli avanzi!20 “Leur fortune est anéantie, le feu a dévoré tout ce qu’ils possédaient!”
21 Orsù, riconciliati con lui e fa' la pace; così riavrai la felicità.21 Allons, rapproche-toi de lui, fais la paix, c’est le moyen de relever ta fortune.
22 Accetta dalla sua bocca l'istruzione e imprimiti nel cuore le sue parole.22 Reçois de sa bouche son instruction, et garde en ton cœur ses paroles.
23 Se ritorni all'Onnipotente, sarai ristabilito; allontana l'ingiustizia dalla tua dimora;23 Reviens humblement vers le Tout-Puissant, éloigne de ta tente ce qui est injustice,
24 considera l'oro come polvere, e il metallo di Ofir come i sassi del torrente.24 ne fais pas plus de cas de l’or que de la terre, de l’or d’Ofir que des pierres du torrent.
25 Allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e argento brillante per te.25 Le Puissant aussitôt se fera ton or, ta montagne d’argent.
26 Allora, sì, troverai delizia nell'Onnipotente e verso Dio leverai la faccia.26 Tu trouveras ta joie dans le Tout-Puissant, tu lèveras vers lui ton regard.
27 Quando lo supplicherai, egli ti esaudirà e adempirai i tuoi voti.27 Tu l’invoqueras et il t’exaucera; si tu fais un vœu, tu n’auras plus qu’à t’acquitter.
28 Se deciderai una cosa, ti riuscirà e la luce brillerà sul tuo cammino.28 Tu feras des projets, ils réussiront, la lumière brillera sur tous tes chemins.
29 Poiché egli umilia l'alterigia del superbo e salva coloro che si umiliano.29 Car Dieu abaisse l’orgueilleux et sauve celui qui tient les yeux baissés.
30 Egli libera l'innocente, e tu sarai liberato per la purezza delle tue mani".30 Il délivre l’innocent: si tu as les mains pures, tu seras sauvé!