1 Samuel 28
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | Peshitta |
|---|---|
| 1 In those days the Philistines gathered their forces for war, to fight against Israel. And Achish said to David, "Understand that you and your men are to go out with me in the army." | 1 ܘܗܘܐ ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܘܟܢܫܘ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܡܫܪ̈ܝܬܗܘܢ ܠܩܪܒܐ ܠܢܚܠܐ ܠܡܬܟܬܫܘ ܥܡ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܐܟܝܫ ܠܕܘܝܕ ܡܕܥ ܬܕܥ ܕܥܡܝ ܬܦܘܩ ܠܡܫܪܝܬܐ ܐܢܬ ܘܓܒܪ̈ܝܟ |
| 2 David said to Achish, "Very well, you shall know what your servant can do." And Achish said to David, "Very well, I will make you my bodyguard for life." | 2 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܐܟܝܫ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܬ ܬܕܥ ܡܕܡ ܕܢܥܒܕ ܥܒܕܟ ܘܐܡܪ ܐܟܝܫ ܠܕܘܝܕܡܛܠܗܢܐ ܢܛܘܪܐ ܐܥܒܕܟ ܠܪܝܫܝ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ |
| 3 Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, his own city. And Saul had put the mediums and the wizards out of the land. | 3 ܘܫܡܘܐܝܠ ܡܝܬ ܘܐܪܩܕܘ ܥܠܘܗܝ ܟܘܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܘܩܒܪܘܗܝ ܒܪܡܬܐ ܒܩܒܪܗ ܘܫܐܘܠ ܐܥܒܪ ܙܟܘܪ̈ܐ ܘܝܕ̈ܘܥܐ ܡܢ ܐܪܥܐ |
| 4 The Philistines assembled, and came and encamped at Shunem; and Saul gathered all Israel, and they encamped at Gilboa. | 4 ܘܐܬܟܢܫܘ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܐܬܘ ܫܪܘ ܒܫܟܝܡ ܘܟܢܫ ܫܐܘܠ ܠܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܘܫܪܘ ܒܓܠܓܠܐ |
| 5 When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly. | 5 ܘܚܙܐ ܫܐܘܠ ܠܡܫܪ̈ܝܬܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܕܚܠ ܘܙܥ ܠܒܗ ܛܒ |
| 6 And when Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets. | 6 ܘܫܐܠ ܒܡܪܝܐ ܘܠܐ ܥܢܝܗܝ ܘܐܦ ܒܚܠܡܐ ܘܐܦ ܒܢܘܪܐ ܘܐܦ ܒܢܒ̈ܝܐ |
| 7 Then Saul said to his servants, "Seek out for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "Behold, there is a medium at Endor." | 7 ܘܐܡܪ ܫܐܘܠ ܠܥܒ̈ܕܘܗܝ ܒܥܘ ܠܝ ܐܢܬܬܐ ܕܡܣܩܐ ܙܟܘܪ̈ܐ ܘܐܙܠ ܠܘܬܗ̇ ܘܐܫܐܠ ܡܢܗ̇ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܗܐ ܐܢܬܬܐ ܕܡܣܩܐ ܙܟܘܪ̈ܐ ܒܥܕܘܥܝܪ |
| 8 So Saul disguised himself and put on other garments, and went, he and two men with him; and they came to the woman by night. And he said, "Divine for me by a spirit, and bring up for me whomever I shall name to you." | 8 ܘܐܫܬܠܚ ܫܐܘܠ ܢܚ̈ܬܘܗܝ ܘܠܒܫ ܢܚ̈ܬܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܘܐܙܠ ܗܘ ܘܬܪ̈ܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ ܥܡܗ ܘܐܬܘ ܠܘܬ ܐܢܬܬܐ ܒܠܠܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ̇ ܫܐܘܠ ܩܨܘܡܝ ܠܝ ܒܙܟܘܪܐ ܘܐܣܩܝ ܠܝ ܠܡ̇ܢ ܕܐܡܪ ܠܟܝ |
| 9 The woman said to him, "Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the wizards from the land. Why then are you laying a snare for my life to bring about my death?" | 9 ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܗܐ ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܫܐܘܠ ܕܐܥܒܪ ܙܟܘܪ̈ܐ ܘܝܕܘ̈ܥܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܠܡܢܐ ܡܨܝܕ ܐܢܬ ܢܦܫܝ ܠܡܡܬܘܬܢܝ |
| 10 But Saul swore to her by the LORD, "As the LORD lives, no punishment shall come upon you for this thing." | 10 ܘܝܡܐ ܠܗ̇ ܫܐܘܠ ܒܡܪܝܐ ܘܐܡܪ ܚܝ ܗܘ ܡܪܝܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܠܟܝ ܣܘܪܚܢ ܒܦܬܓܡܐ ܗܢܐ |
| 11 Then the woman said, "Whom shall I bring up for you?" He said, "Bring up Samuel for me." | 11 ܘܐܡܪܬ ܐܢܬܬܐ ܠܡ̇ܢ ܐܣܩ ܠܟ ܘܐܡܪ ܠܫܡܘܐܝܠ ܐܣܩܝ ܠܝ |
| 12 When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul." | 12 ܘܚܙܬܗ ܐܢܬܬܐ ܠܫܡܘܐܝܠ ܘܐܝܠܠܬ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪܬ ܠܫܐܘܠ ܠܡܢܐ ܢܟܠܬܢܝ ܘܐܢܬ ܫܐܘܠ ܐܢܬ |
| 13 The king said to her, "Have no fear; what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth." | 13 ܘܐܡܪ ܠܗ̇ ܡܠܟܐ ܠܐ ܬܕܚܠܝܢ ܡܢܐ ܚܙܝܬܝ ܘܐܡܪܬ ܐܢܬܬܐ ܠܫܐܘܠ ܐ̈ܠܗܐ ܚܙܝܬ ܕܣܠܩܝܢ ܡܢ ܐܪܥܐ |
| 14 He said to her, "What is his appearance?" And she said, "An old man is coming up; and he is wrapped in a robe." And Saul knew that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground, and did obeisance. | 14 ܘܐܡܪ ܠܗ̇ ܡܢܘ ܚܙܘܗ ܐܡܪܐ ܠܗ ܓܒܪܐ ܣܒܐ ܣ̇ܠܩ ܘܡܥܛܦ ܒܦܪܝܣܐ ܘܝܕܥ ܫܐܘܠ ܕܫܡܘܐܝܠ ܗܘ ܘܢܦܠ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܣܓܕ |
| 15 Then Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" Saul answered, "I am in great distress; for the Philistines are warring against me, and God has turned away from me and answers me no more, either by prophets or by dreams; therefore I have summoned you to tell me what I shall do." | 15 ܘܐܡܪ ܫܡܘܐܝܠ ܠܫܐܘܠ ܠܡܢܐ ܐܙܝܥܬܢܝ ܠܡܣܩܘܬܢܝ ܘܐܡܪ ܫܐܘܠ ܥܩܬ ܠܝ ܛܒ ܘܦܠܫ̈ܬܝܐ ܡܬܟܬܫܝܢ ܥܡܝ ܘܐܠܗܐ ܥܒܪ ܡܢܝ ܘܠܐ ܥܢܢܝ ܬܘܒ ܘܐܦ ܒܐܝܕܐ ܕܢܒ̈ܝܐ ܘܐܦ ܒܚܠܡܐ ܒܥܝܬ ܘܩܪܝܬܟ ܕܬܚܘܝܢܝ ܡܢܐ ܐܥܒܕ |
| 16 And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy? | 16 ܘܐܡܪ ܫܡܘܐܝܠ ܠܫܐܘܠ ܡܢܐ ܡܫܐܠ ܐܢܬ ܠܝ ܕܡܪܝܐ ܥܒܪ ܠܗ ܡܢܟ ܘܗܘܐ ܥܡ ܚܒܪܟ |
| 17 The LORD has done to you as he spoke by me; for the LORD has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, David. | 17 ܘܥܒܕ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܒܐܝܕܝ ܘܨܪܐ ܡܠܟܘܬܐ ܡܢ ܐܝܕܟ ܘܝܗܒܗ̇ ܠܚܒܪܟ ܕܘܝܕ |
| 18 Because you did not obey the voice of the LORD, and did not carry out his fierce wrath against Amalek, therefore the LORD has done this thing to you this day. | 18 ܥܠ ܕܠܐ ܫܡܥܬ ܒܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐ ܥܒܕܬ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܗ ܒܥܡܠܝܩ ܡܛܠ ܗܢܐ ܦܬܓܡܐ ܥܒܕ ܠܟ ܡܪܝܐ ܝܘܡܢܐ |
| 19 Moreover the LORD will give Israel also with you into the hand of the Philistines; and tomorrow you and your sons shall be with me; the LORD will give the army of Israel also into the hand of the Philistines." | 19 ܘܢܫܠܡ ܡܪܝܐ ܐܦ ܠܐܝܣܪܝܠ ܥܡܟ ܒܐܝܕܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܡܚܪ ܐܢܬ ܘܒܢܝ̈ܟ ܠܘܬܝ ܘܐܦ ܠܡܫܪܝܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܢܫܠܡܝܗ ܡܪܝܐ ܒܐܝܕܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ |
| 20 Then Saul fell at once full length upon the ground, filled with fear because of the words of Samuel; and there was no strength in him, for he had eaten nothing all day and all night. | 20 ܘܐܣܬܪܗܒ ܫܐܘܠ ܘܢܦܠ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܕܚܠ ܛܒ ܡܢ ܡ̈ܠܘܗܝ ܕܫܡܘܐܝܠ ܘܐܦ ܚܝܠܐ ܠܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܟܠ ܠܚܡܐ ܟܠܗ ܐܝܡܡܐ ܗ̇ܘ ܘܟܠܗ ܠܠܝܐ |
| 21 And the woman came to Saul, and when she saw that he was terrified, she said to him, "Behold, your handmaid has hearkened to you; I have taken my life in my hand, and have hearkened to what you have said to me. | 21 ܘܐܬܬ ܐܢܬܬܐ ܠܘܬ ܫܐܘܠ ܘܚܙܬ ܕܕܚܠ ܛܒ ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܗܐ ܫܡܥܬ ܐܡܬܟ ܠܩܠܟ ܘܣܡܬ ܢܦܫܝ ܒܐ̈ܝܕܝܟ ܘܫܡܥܬ ܡ̈ܠܝܟ ܕܐܡܪܬ ܠܝ |
| 22 Now therefore, you also hearken to your handmaid; let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength when you go on your way." | 22 ܗܫܐ ܫܡܥ ܐܦ ܐܢܬ ܒܩܠܗ̇ ܕܐܡܬܟ ܘܐܣܝܡ ܩܕܡܝܟ ܩܨܝܐ ܕܠܚܡܐ ܘܐܟܘܠ ܘܢܗܘܐ ܒܟ ܚܝܠܐ ܡܛܠ ܕܐܙܠ ܐܢܬ ܒܐܘܪܚܐ |
| 23 He refused, and said, "I will not eat." But his servants, together with the woman, urged him; and he hearkened to their words. So he arose from the earth, and sat upon the bed. | 23 ܘܠܐ ܨܒܐ ܘܐܡܪ ܠܐ ܐܟܠ ܐܢܐ ܘܒܥܘ ܡܢܗ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܘܐܦ ܐܢܬܬܐ ܘܫܡܥ ܒܩܠܗܘܢ ܘܩܡ ܡܢ ܐܪܥܐ ܘܝܬܒ ܥܠ ܥܪܣܐ |
| 24 Now the woman had a fatted calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour, and kneaded it and baked unleavened bread of it, | 24 ܘܠܐܢܬܬܐ ܥܓܠܐ ܡܪܒܝ ܗܘܐ ܠܗ̇ ܒܒܝܬܗ̇ ܘܐܣܬܪܗܒܬ ܢܟܣܬܗ ܘܢܣܒܬ ܩܡܚܐ ܘܠܫܬ ܘܐܦܬ ܦܛܝܪܐ |
| 25 and she put it before Saul and his servants; and they ate. Then they rose and went away that night. | 25 ܘܩܪܒܬ ܩܕܡ ܫܐܘܠ ܘܩܕܡ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܘܠܥܣܘ ܘܩܡܘ ܗܠܟܘ ܒܠܠܝܐ ܗ̇ܘ |