SCRUTATIO

Wenesday, 1 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Hebrews 1


font
Revised Standard Version Catholic Edition VULGATA
1 In many and various ways God spoke of old to our fathers by the prophets,1 Multifariam, multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis :
2 but in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.2 novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit hæredem universorum, per quem fecit et sæcula :
3 He reflects the glory of God and bears the very stamp of his nature, upholding the universe by his word of power. When he had made purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high,3 qui cum sit splendor gloriæ, et figura substantiæ ejus, portansque omnia verbo virtutis suæ, purgationem peccatorum faciens, sedet ad dexteram majestatis in excelsis :
4 having become as much superior to angels as the name he has obtained is more excellent than theirs.4 tanto melior angelis effectus, quanto differentius præ illis nomen hæreditavit.
5 For to what angel did God ever say, "Thou art my Son, today I have begotten thee"? Or again, "I will be to him a father, and he shall be to me a son"?5 Cui enim dixit aliquando angelorum : Filius meus es tu, ego hodie genui te ? Et rursum : Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in filium ?
6 And again, when he brings the first-born into the world, he says, "Let all God's angels worship him."6 Et cum iterum introducit primogenitum in orbem terræ, dicit : Et adorent eum omnes angeli Dei.
7 Of the angels he says, "Who makes his angels winds, and his servants flames of fire."7 Et ad angelos quidem dicit : Qui facit angelos suos spiritus, et ministros suos flammam ignis.
8 But of the Son he says, "Thy throne, O God, is for ever and ever, the righteous scepter is the scepter of thy kingdom.8 Ad Filium autem : Thronus tuus Deus in sæculum sæculi : virga æquitatis, virga regni tui.
9 Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy comrades."9 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem : propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo exultationis præ participibus tuis.
10 And, "Thou, Lord, didst found the earth in the beginning, and the heavens are the work of thy hands;10 Et : Tu in principio, Domine, terram fundasti : et opera manuum tuarum sunt cæli.
11 they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,11 Ipsi peribunt, tu autem permanebis, et omnes ut vestimentum veterascent :
12 like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end."12 et velut amictum mutabis eos, et mutabuntur : tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
13 But to what angel has he ever said, "Sit at my right hand, till I make thy enemies a stool for thy feet"?13 Ad quem autem angelorum dixit aliquando : Sede a dextris meis, quoadusque ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum ?
14 Are they not all ministering spirits sent forth to serve, for the sake of those who are to obtain salvation?14 Nonne omnes sunt administratorii spiritus, in ministerium missi propter eos, qui hæreditatem capient salutis ?