Romans 11
12345678910111213141516
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin. | 1 فاقول ألعل الله رفض شعبه. حاشا. لاني انا ايضا اسرائيلي من نسل ابراهيم من سبط بنيامين. |
| 2 God has not rejected his people whom he foreknew. Do you not know what the scripture says of Elijah, how he pleads with God against Israel? | 2 لم يرفض الله شعبه الذي سبق فعرفه. ام لستم تعلمون ماذا يقول الكتاب في ايليا كيف يتوسل الى الله ضد اسرائيل قائلا |
| 3 "Lord, they have killed thy prophets, they have demolished thy altars, and I alone am left, and they seek my life." | 3 يا رب قتلوا انبياءك وهدموا مذابحك وبقيت انا وحدي وهم يطلبون نفسي. |
| 4 But what is God's reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal." | 4 لكن ماذا يقول له الوحي. ابقيت لنفسي سبعة آلاف رجل لم يحنوا ركبة لبعل. |
| 5 So too at the present time there is a remnant, chosen by grace. | 5 فكذلك في الزمان الحاضر ايضا قد حصلت بقية حسب اختيار النعمة. |
| 6 But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace. | 6 فان كان بالنعمة فليس بعد بالاعمال. وإلا فليست النعمة بعد نعمة. وان كان بالاعمال فليس بعد نعمة. وإلا فالعمل لا يكون بعد عملا. |
| 7 What then? Israel failed to obtain what it sought. The elect obtained it, but the rest were hardened, | 7 فماذا. ما يطلبه اسرائيل ذلك لم ينله. ولكن المختارون نالوه. واما الباقون فتقسوا |
| 8 as it is written, "God gave them a spirit of stupor, eyes that should not see and ears that should not hear, down to this very day." | 8 كما هو مكتوب اعطاهم الله روح سبات وعيونا حتى لا يبصروا وآذانا حتى لا يسمعوا الى هذا اليوم. |
| 9 And David says, "Let their table become a snare and a trap, a pitfall and a retribution for them; | 9 وداود يقول لتصر مائدتهم فخا وقنصا وعثرة ومجازاة لهم. |
| 10 let their eyes be darkened so that they cannot see, and bend their backs for ever." | 10 لتظلم اعينهم كي لا يبصروا ولتحن ظهورهم في كل حين |
| 11 So I ask, have they stumbled so as to fall? By no means! But through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous. | 11 فاقول ألعلهم عثروا لكي يسقطوا. حاشا. بل بزلتهم صار الخلاص للامم لاغارتهم. |
| 12 Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean! | 12 فان كانت زلتهم غنى للعالم ونقصانهم غنى للامم فكم بالحري ملؤهم. |
| 13 Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry | 13 فاني اقول لكم ايها الامم. بما اني انا رسول للامم امجد خدمتي |
| 14 in order to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them. | 14 لعلي أغير انسبائي واخلّص اناسا منهم. |
| 15 For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead? | 15 لانه ان كان رفضهم هو مصالحة العالم فماذا يكون اقتبالهم الا حياة من الاموات. |
| 16 If the dough offered as first fruits is holy, so is the whole lump; and if the root is holy, so are the branches. | 16 وان كانت الباكورة مقدسة فكذلك العجين. وان كان الاصل مقدسا فكذلك الاغصان. |
| 17 But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the richness of the olive tree, | 17 فان كان قد قطع بعض الاغصان وانت زيتونة برية طعّمت فيها فصرت شريكا في اصل الزيتونة ودسمها |
| 18 do not boast over the branches. If you do boast, remember it is not you that support the root, but the root that supports you. | 18 فلا تفتخر على الاغصان. وان افتخرت فانت لست تحمل الاصل بل الاصل اياك يحمل. |
| 19 You will say, "Branches were broken off so that I might be grafted in." | 19 فستقول قطعت الاغصان لأطعم انا. |
| 20 That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast only through faith. So do not become proud, but stand in awe. | 20 حسنا. من اجل عدم الايمان قطعت وانت بالايمان ثبتّ. لا تستكبر بل خف. |
| 21 For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you. | 21 لانه ان كان الله لم يشفق على الاغصان الطبيعية فلعله لا يشفق عليك ايضا. |
| 22 Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God's kindness to you, provided you continue in his kindness; otherwise you too will be cut off. | 22 فهوذا لطف الله وصرامته. اما الصرامة فعلى الذين سقطوا. واما اللطف فلك ان ثبت في اللطف وإلا فانت ايضا ستقطع. |
| 23 And even the others, if they do not persist in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again. | 23 وهم ان لم يثبتوا في عدم الايمان سيطعمون. لان الله قادر ان يطعمهم ايضا. |
| 24 For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree. | 24 لانه ان كنت انت قد قطعت من الزيتونة البرية حسب الطبيعة وطعمت بخلاف الطبيعة في زيتونة جيدة فكم بالحري يطعّم هؤلاء الذين هم حسب الطبيعة في زيتونتهم الخاصة |
| 25 Lest you be wise in your own conceits, I want you to understand this mystery, brethren: a hardening has come upon part of Israel, until the full number of the Gentiles come in, | 25 فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا هذا السر. لئلا تكونوا عند انفسكم حكماء. ان القساوة قد حصلت جزئيا لاسرائيل الى ان يدخل ملؤ الامم |
| 26 and so all Israel will be saved; as it is written, "The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from Jacob"; | 26 وهكذا سيخلص جميع اسرائيل. كما هو مكتوب سيخرج من صهيون المنقذ ويرد الفجور عن يعقوب. |
| 27 "and this will be my covenant with them when I take away their sins." | 27 وهذا هو العهد من قبلي لهم متى نزعت خطاياهم. |
| 28 As regards the gospel they are enemies of God, for your sake; but as regards election they are beloved for the sake of their forefathers. | 28 من جهة الانجيل هم اعداء من اجلكم. واما من جهة الاختيار فهم احباء من اجل الآباء. |
| 29 For the gifts and the call of God are irrevocable. | 29 لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة. |
| 30 Just as you were once disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience, | 30 فانه كما كنتم انتم مرة لا تطيعون الله ولكن الآن رحمتم بعصيان هؤلاء |
| 31 so they have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may receive mercy. | 31 هكذا هؤلاء ايضا الآن لم يطيعوا لكي يرحموا هم ايضا برحمتكم. |
| 32 For God has consigned all men to disobedience, that he may have mercy upon all. | 32 لان الله اغلق على الجميع معا في العصيان لكي يرحم الجميع |
| 33 O the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways! | 33 يا لعمق غنى الله وحكمته وعلمه. ما ابعد احكامه عن الفحص وطرقه عن الاستقصاء. |
| 34 "For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?" | 34 لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا. |
| 35 "Or who has given a gift to him that he might be repaid?" | 35 او من سبق فاعطاه فيكافأ. |
| 36 For from him and through him and to him are all things. To him be glory for ever. Amen. | 36 لان منه وبه وله كل الاشياء. له المجد الى الابد. آمين |