SCRUTATIO

Thursday, 9 July 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Hosea 8


font
Revised Standard Version Catholic Edition Le Sainte Bible Fillion
1 Set the trumpet to your lips, for a vulture is over the house of the LORD, because they have broken my covenant, and transgressed my law.1 Mets la trompette à ta bouche; l'ennemi fond comme un aigle sur la maison du Seigneur, parce qu'ils ont transgressé Mon alliance et qu'ils ont violé Ma loi.
2 To me they cry, My God, we Israel know thee.2 Ils M'invoqueront: Mon Dieu, nous Vous reconnaissons, nous Israël.
3 Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.3 Israël a rejeté le bien; l'ennemi le poursuivra.
4 They made kings, but not through me. They set up princes, but without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.4 Ils ont régné, et non par Moi; ils ont été princes, et Je ne l'ai pas su. Avec leur or et leur argent ils se sont fait des idoles, pour leur perte.
5 I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will it be till they are pure5 Ton veau a été renversé, Samarie, Ma fureur s'est allumée contre eux. Jusques à quand ne pourront-ils se purifier?
6 in Israel? A workman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.6 Car il vient d'Israël; c'est un artisan qui l'a fait, et il n'est pas un Dieu, car le veau de Samarie aura le sort des toiles d'araignées.
7 For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens would devour it.7 Ils ont semé le vent, et ils moissonneront la tempête; il n'y a pas en lui un épi debout; son grain ne donnera pas de farine, et, s'il en donne, les étrangers la mangeront.
8 Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.8 Israël est perdu; il est maintenant parmi les nations comme un vase impur.
9 For they have gone up to Assyria, a wild ass wandering alone; Ephraim has hired lovers.9 Car ils sont montés vers Assur, comme un âne sauvage qui se tient à l'écart. Ephraïm a donné des présents à ses amants.
10 Though they hire allies among the nations, I will soon gather them up. And they shall cease for a little while from anointing king and princes.10 Mais, après qu'ils auront acheté le secours des nations, Je les rassemblerai, et ils seront déchargés pour quelque temps du fardeau des rois et des princes.
11 Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they have become to him altars for sinning.11 Parce qu'Ephraïm a multiplié les autels pour pécher, ses autels ont été un crime pour lui.
12 Were I to write for him my laws by ten thousands, they would be regarded as a strange thing.12 J'avais écrit pour lui un grand nombre de lois; il les a regardées comme ne le concernant pas.
13 They love sacrifice; they sacrifice flesh and eat it; but the LORD has no delight in them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins; they shall return to Egypt.13 Ils offriront des victimes, ils les immoleront et ils en mangeront la chair, et le Seigneur ne les recevra pas; Il va Se souvenir de leur iniquité et Il châtiera leurs péchés: ils retourneront en Egypte.
14 For Israel has forgotten his Maker, and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire upon his cities, and it shall devour his strongholds.14 Israël a oublié Celui qui l'a créé, et il a bâti des temples; Juda a multiplié les villes fortes; mais J'enverrai le feu dans ses villes, et il dévorera ses édifices.