Jeremiah 46
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet concerning the nations. | 1 The word of the Lord that came to Jeremias the prophet against the Gentiles, |
| 2 About Egypt. Concerning the army of Pharaoh Neco, king of Egypt, which was by the river Euphrates at Carchemish and which Nebuchadrezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: | 2 Against Egypt, against the army of Pharao Nechao king of Egypt, which was by the river Euphrates in Charcamis, whom Nabuchodonosor the king of Babylon defeated, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda. |
| 3 "Prepare buckler and shield, and advance for battle! | 3 Prepare ye the shield and buckler, and go forth to battle. |
| 4 Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your coats of mail! | 4 Harness the horses, and get up, ye horsemen: stand forth with helmets, furbish the spears, put on coats of mail. |
| 5 Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down, and have fled in haste; they look not back--terror on every side! says the LORD. | 5 What then? I have seen them dismayed, and turning their backs, their valiant ones slain: they fled apace, and they looked not back: terror was round about, saith the Lord. |
| 6 The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen. | 6 Let not the swift flee away, nor the strong think to escape: they are overthrown, and fallen down, towards the north by the river Euphrates. |
| 7 "Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge? | 7 Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers ? |
| 8 Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants. | 8 Egypt riseth up like a hood, and the waves thereof shall be moved as rivers, and he shall say: I will go up and will cover the earth: I will destroy the city, and its inhabitants. |
| 9 Advance, O horses, and rage, O chariots! Let the warriors go forth: men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud, skilled in handling the bow. | 9 Get ye up on horses, and glory in chariots, and let the valiant men come forth, the Ethiopians, and the Libyans that hold the shield, and the Lydians that take, and shoot arrows. |
| 10 That day is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, to avenge himself on his foes. The sword shall devour and be sated, and drink its fill of their blood. For the Lord GOD of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphrates. | 10 For this is the day of the Lord the God of hosts, a day of vengeance, that he may revenge himself of his enemies: the sword shall devour, and shall be filled, and shall be drunk with their blood: for there is a sacrifice of the Lord God of hosts in the north country, by the river Euphrates. |
| 11 Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you. | 11 Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee. |
| 12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together." | 12 The nations have heard of thy disgrace, and thy howling hath filled the land: for the strong hath stumbled against the strong, and both are fallen together. |
| 13 The word which the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadrezzar king of Babylon to smite the land of Egypt: | 13 The word that the Lord spoke to Jeremias the prophet, how Nabuchodonosor king of Babylon should come and strike the land of Egypt: |
| 14 "Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; Say, 'Stand ready and be prepared, for the sword shall devour round about you.' | 14 Declare ye to Egypt, and publish it in Magdal, and let it be known in Memphis, and in Taphnis: say ye: Stand up, and prepare thyself: for the sword shall devour all round about thee. |
| 15 Why has Apis fled? Why did not your bull stand? Because the LORD thrust him down. | 15 Why are thy valiant men come to nothing? they stood not: because the Lord hath overthrown them. |
| 16 Your multitude stumbled and fell, and they said one to another, 'Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the sword of the oppressor.' | 16 He hath multiplied them that fall, and one hath fallen upon another, and they shall say: Arise, and let us return to our own people, and to the land our nativity, from the sword of the dove. |
| 17 Call the name of Pharaoh, king of Egypt, 'Noisy one who lets the hour go by.' | 17 Call ye the name of Pharao king Egypt, a tumult time hath brought. |
| 18 "As I live, says the King, whose name is the LORD of hosts, like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, shall one come. | 18 As I live, (saith the King, whose name is the Lord of hosts,) as Thabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. |
| 19 Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant. | 19 Furnish thyself to go into captivity, thou daughter inhabitant of Egypt: for Memphis shall be made desolate, and shall be forsaken and uninhabited. |
| 20 "A beautiful heifer is Egypt, but a gadfly from the north has come upon her. | 20 Egypt is like a fair and beautiful heifer: there shall come from the north one that shall goad her. |
| 21 Even her hired soldiers in her midst are like fatted calves; yea, they have turned and fled together, they did not stand; for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment. | 21 Her hirelings also that lived in the midst of her, like fatted calves are turned back, and are fled away together, and they could not stand, for the day of their slaughter is come upon them, the time of their visitation. |
| 22 "She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force, and come against her with axes, like those who fell trees. | 22 Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood. |
| 23 They shall cut down her forest, says the LORD, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number. | 23 They have cut down her forest, saith the Lord, which cannot be counted: they are multiplied above locusts, and are without number. |
| 24 The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north." | 24 The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north. |
| 25 The LORD of hosts, the God of Israel, said: "Behold, I am bringing punishment upon Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt and her gods and her kings, upon Pharaoh and those who trust in him. | 25 The Lord of hosts the God of Israel hath said: Behold I will visit upon the tumult of Alexandria, and upon Pharao, and upon Egypt, and upon her gods, and upon her kings, and upon Pharao, upon them that trust in him. |
| 26 I will deliver them into the hand of those who seek their life, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon and his officers. Afterward Egypt shall be inhabited as in the days of old, says the LORD. | 26 And I will deliver them into the hand of them that seek their lives, into the hand of Nabuchodonosor king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith the Lord. |
| 27 "But fear not, O Jacob my servant, nor be dismayed, O Israel; for lo, I will save you from afar, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and ease, and none shall make him afraid. | 27 And thou my servant Jacob, fear not and be not thou dismayed, O Israel: for behold I will save thee from afar off, and thy seed out of the land of thy captivity: and Jacob shall return and be at rest, and prosper: and there shall be none to terrify him. |
| 28 Fear not, O Jacob my servant, says the LORD, for I am with you. I will make a full end of all the nations to which I have driven you, but of you I will not make a full end. I will chasten you in just measure, and I will by no means leave you unpunished." | 28 And thou, my servant Jacob, fear not, saith the Lord: because I am with thee, for I will consume all the nations to which I have cast thee out: but thee I will not consume, but I will correct thee in judgment, neither will I spare thee as if thou wert innocent. |