SCRUTATIO

Friday, 3 July 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
Revised Standard Version Catholic Edition SAGRADA BIBLIA
1 A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 The rich and the poor meet together; the LORD is the maker of them all.2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple go on, and suffer for it.3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 The reward for humility and fear of the LORD is riches and honor and life.4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse; he who guards himself will keep far from them.5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 He who sows injustice will reap calamity, and the rod of his fury will fail.8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 He who has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Drive out a scoffer, and strife will go out, and quarreling and abuse will cease.10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend.11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 The sluggard says, "There is a lion outside! I shall be slain in the streets!"13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 The mouth of a loose woman is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 He who oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to want.16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your mind to my knowledge;17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 That your trust may be in the LORD, I have made them known to you today, even to you.19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Have I not written for you thirty sayings of admonition and knowledge,20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 to show you what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate;22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 for the LORD will plead their cause and despoil of life those who despoil them.23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Make no friendship with a man given to anger, nor go with a wrathful man,24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 lest you learn his ways and entangle yourself in a snare.25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Be not one of those who give pledges, who become surety for debts.26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Remove not the ancient landmark which your fathers have set.28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Do you see a man skillful in his work? he will stand before kings; he will not stand before obscure men.29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.