SCRUTATIO

Monday, 6 July 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
Revised Standard Version Catholic Edition LXX
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,1 υιε εαν δεξαμενος ρησιν εμης εντολης κρυψης παρα σεαυτω
2 making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;2 υπακουσεται σοφιας το ους σου και παραβαλεις καρδιαν σου εις συνεσιν παραβαλεις δε αυτην επι νουθετησιν τω υιω σου
3 yes, if you cry out for insight and raise your voice for understanding,3 εαν γαρ την σοφιαν επικαλεση και τη συνεσει δως φωνην σου την δε αισθησιν ζητησης μεγαλη τη φωνη
4 if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures;4 και εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και ως θησαυρους εξερευνησης αυτην
5 then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.5 τοτε συνησεις φοβον κυριου και επιγνωσιν θεου ευρησεις
6 For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;6 οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις
7 he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,7 και θησαυριζει τοις κατορθουσι σωτηριαν υπερασπιει την πορειαν αυτων
8 guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.8 του φυλαξαι οδους δικαιωματων και οδον ευλαβουμενων αυτον διαφυλαξει
9 Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;9 τοτε συνησεις δικαιοσυνην και κριμα και κατορθωσεις παντας αξονας αγαθους
10 for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;10 εαν γαρ ελθη η σοφια εις σην διανοιαν η δε αισθησις τη ση ψυχη καλη ειναι δοξη
11 discretion will watch over you; understanding will guard you;11 βουλη καλη φυλαξει σε εννοια δε οσια τηρησει σε
12 delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,12 ινα ρυσηται σε απο οδου κακης και απο ανδρος λαλουντος μηδεν πιστον
13 who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,13 ω οι εγκαταλειποντες οδους ευθειας του πορευεσθαι εν οδοις σκοτους
14 who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil;14 οι ευφραινομενοι επι κακοις και χαιροντες επι διαστροφη κακη
15 men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.15 ων αι τριβοι σκολιαι και καμπυλαι αι τροχιαι αυτων
16 You will be saved from the loose woman, from the adventuress with her smooth words,16 του μακραν σε ποιησαι απο οδου ευθειας και αλλοτριον της δικαιας γνωμης
17 who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;17 υιε μη σε καταλαβη κακη βουλη η απολειπουσα διδασκαλιαν νεοτητος και διαθηκην θειαν επιλελησμενη
18 for her house sinks down to death, and her paths to the shades;18 εθετο γαρ παρα τω θανατω τον οικον αυτης και παρα τω αδη μετα των γηγενων τους αξονας αυτης
19 none who go to her come back nor do they regain the paths of life.19 παντες οι πορευομενοι εν αυτη ουκ αναστρεψουσιν ουδε μη καταλαβωσιν τριβους ευθειας ου γαρ καταλαμβανονται υπο ενιαυτων ζωης
20 So you will walk in the way of good men and keep to the paths of the righteous.20 ει γαρ επορευοντο τριβους αγαθας ευροσαν αν τριβους δικαιοσυνης λειους
21 For the upright will inhabit the land, and men of integrity will remain in it;21 χρηστοι εσονται οικητορες γης ακακοι δε υπολειφθησονται εν αυτη οτι ευθεις κατασκηνωσουσι γην και οσιοι υπολειφθησονται εν αυτη
22 but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.22 οδοι ασεβων εκ γης ολουνται οι δε παρανομοι εξωσθησονται απ' αυτης