Psalms 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 A Psalm of David. Fret not yourself because of the wicked, be not envious of wrongdoers! | 1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade, |
| 2 For they will soon fade like the grass, and wither like the green herb. | 2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão. |
| 3 Trust in the LORD, and do good; so you will dwell in the land, and enjoy security. | 3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança. |
| 4 Take delight in the LORD, and he will give you the desires of your heart. | 4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá. |
| 5 Commit your way to the LORD; trust in him, and he will act. | 5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá. |
| 6 He will bring forth your vindication as the light, and your right as the noonday. | 6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito. |
| 7 Be still before the LORD, and wait patiently for him; fret not yourself over him who prospers in his way, over the man who carries out evil devices! | 7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios. |
| 8 Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil. | 8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal, |
| 9 For the wicked shall be cut off; but those who wait for the LORD shall possess the land. | 9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra. |
| 10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look well at his place, he will not be there. | 10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás. |
| 11 But the meek shall possess the land, and delight themselves in abundant prosperity. | 11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz. |
| 12 The wicked plots against the righteous, and gnashes his teeth at him; | 12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes. |
| 13 but the LORD laughs at the wicked, for he sees that his day is coming. | 13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera. |
| 14 The wicked draw the sword and bend their bows, to bring down the poor and needy, to slay those who walk uprightly; | 14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto. |
| 15 their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken. | 15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos. |
| 16 Better is a little that the righteous has than the abundance of many wicked. | 16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios; |
| 17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous. | 17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta. |
| 18 The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will abide for ever; | 18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna. |
| 19 they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance. | 19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados. |
| 20 But the wicked perish; the enemies of the LORD are like the glory of the pastures, they vanish--like smoke they vanish away. | 20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça. |
| 21 The wicked borrows, and cannot pay back, but the righteous is generous and gives; | 21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá, |
| 22 for those blessed by the LORD shall possess the land, but those cursed by him shall be cut off. | 22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos. |
| 23 The steps of a man are from the LORD, and he establishes him in whose way he delights; | 23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos. |
| 24 though he fall, he shall not be cast headlong, for the LORD is the stay of his hand. | 24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão. |
| 25 I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging bread. | 25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão. |
| 26 He is ever giving liberally and lending, and his children become a blessing. | 26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade. |
| 27 Depart from evil, and do good; so shall you abide for ever. | 27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre, |
| 28 For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. The righteous shall be preserved for ever, but the children of the wicked shall be cut off. | 28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada. |
| 29 The righteous shall possess the land, and dwell upon it for ever. | 29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente. |
| 30 The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice. | 30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça. |
| 31 The law of his God is in his heart; his steps do not slip. | 31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos. |
| 32 The wicked watches the righteous, and seeks to slay him. | 32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer. |
| 33 The LORD will not abandon him to his power, or let him be condemned when he is brought to trial. | 33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará. |
| 34 Wait for the LORD, and keep to his way, and he will exalt you to possess the land; you will look on the destruction of the wicked. | 34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria. |
| 35 I have seen a wicked man overbearing, and towering like a cedar of Lebanon. | 35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso. |
| 36 Again I passed by, and, lo, he was no more; though I sought him, he could not be found. | 36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei. |
| 37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is posterity for the man of peace. | 37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico. |
| 38 But transgressors shall be altogether destroyed; the posterity of the wicked shall be cut off. | 38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada. |
| 39 The salvation of the righteous is from the LORD; he is their refuge in the time of trouble. | 39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação. |
| 40 The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked, and saves them, because they take refuge in him. | 40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele. |