SCRUTATIO

Monday, 6 July 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Psalms 28


font
Revised Standard Version Catholic Edition JERUSALEM
1 A Psalm of David. To thee, O LORD, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if thou be silent to me, I become like those who go down to the Pit.1 De David. Vers toi, Yahvé, j'appelle, mon rocher, ne sois pas sourd! que je ne sois, devant tonsilence, comme ceux qui descendent à la fosse!
2 Hear the voice of my supplication, as I cry to thee for help, as I lift up my hands toward thy most holy sanctuary.2 Ecoute la voix de ma prière quand je crie vers toi, quand j'élève les mains, Yahvé, vers ton Saintdes Saints.
3 Take me not off with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts.3 Ne me traîne pas avec les impies, avec les malfaisants, qui parlent de paix à leur prochain, et le malest dans leur coeur.
4 Requite them according to their work, and according to the evil of their deeds; requite them according to the work of their hands; render them their due reward.4 Donne-leur, Yahvé, selon leurs oeuvres et la malice de leurs actes, selon l'ouvrage de leurs mainsdonne-leur, paie-les de leur salaire.
5 Because they do not regard the works of the LORD, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.5 Ils méconnaissent les oeuvres de Yahvé, l'ouvrage de tes mains: qu'il les abatte et ne les rebâtisse!
6 Blessed be the LORD! for he has heard the voice of my supplications.6 Béni soit Yahvé, car il écoute la voix de ma prière!
7 The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts; so I am helped, and my heart exults, and with my song I give thanks to him.7 Yahvé ma force et mon bouclier, en lui mon coeur a foi; j'ai reçu aide, ma chair a refleuri, de toutcoeur je rends grâce.
8 The LORD is the strength of his people, he is the saving refuge of his anointed.8 Yahvé, force pour son peuple, forteresse de salut pour son messie.
9 O save thy people, and bless thy heritage; be thou their shepherd, and carry them for ever.9 Sauve ton peuple, bénis ton héritage, conduis-les, porte-les à jamais!