Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork. | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos. |
| 2 Day to day pours forth speech, and night to night declares knowledge. | 2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete. |
| 3 There is no speech, nor are there words; their voice is not heard; | 3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba, |
| 4 yet their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun, | 4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda. |
| 5 which comes forth like a bridegroom leaving his chamber, and like a strong man runs its course with joy. | 5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho. |
| 6 Its rising is from the end of the heavens, and its circuit to the end of them; and there is nothing hid from its heat. | 6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor. |
| 7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple; | 7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples. |
| 8 the precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes; | 8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos. |
| 9 the fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, and righteous altogether. | 9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos. |
| 10 More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb. | 10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos. |
| 11 Moreover by them is thy servant warned; in keeping them there is great reward. | 11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado; |
| 12 But who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults. | 12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas. |
| 13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression. | 13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave. |
| 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my rock and my redeemer. | 14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor. |