Psalms 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is seemly. | 1 Alleluia. Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. |
| 2 The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel. | 2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele. |
| 3 He heals the brokenhearted, and binds up their wounds. | 3 Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite; |
| 4 He determines the number of the stars, he gives to all of them their names. | 4 egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome. |
| 5 Great is our LORD, and abundant in power; his understanding is beyond measure. | 5 Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini. |
| 6 The LORD lifts up the downtrodden, he casts the wicked to the ground. | 6 Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi. |
| 7 Sing to the LORD with thanksgiving; make melody to our God upon the lyre! | 7 Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio. |
| 8 He covers the heavens with clouds, he prepares rain for the earth, he makes grass grow upon the hills. | 8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti. |
| 9 He gives to the beasts their food, and to the young ravens which cry. | 9 Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui. |
| 10 His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man; | 10 Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo. |
| 11 but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love. | 11 Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia. |
| 12 Praise the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion! | 12 Alleluia. Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. |
| 13 For he strengthens the bars of your gates; he blesses your sons within you. | 13 Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli. |
| 14 He makes peace in your borders; he fills you with the finest of the wheat. | 14 Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento. |
| 15 He sends forth his command to the earth; his word runs swiftly. | 15 Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce. |
| 16 He gives snow like wool; he scatters hoarfrost like ashes. | 16 Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina. |
| 17 He casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold? | 17 Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste? |
| 18 He sends forth his word, and melts them; he makes his wind blow, and the waters flow. | 18 Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque. |
| 19 He declares his word to Jacob, his statutes and ordinances to Israel. | 19 Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele. |
| 20 He has not dealt thus with any other nation; they do not know his ordinances. Praise the LORD! | 20 Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia. |