SCRUTATIO

Wenesday, 1 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Job 18


font
Revised Standard Version Catholic Edition LXX
1 Then Bildad the Shuhite answered:1 υπολαβων δε βαλδαδ ο σαυχιτης λεγει
2 "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.2 μεχρι τινος ου παυση επισχες ινα και αυτοι λαλησωμεν
3 Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?3 δια τι ωσπερ τετραποδα σεσιωπηκαμεν εναντιον σου
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place?4 κεχρηται σοι οργη τι γαρ εαν συ αποθανης αοικητος η υπ' ουρανον η καταστραφησεται ορη εκ θεμελιων
5 "Yea, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.5 και φως ασεβων σβεσθησεται και ουκ αποβησεται αυτων η φλοξ
6 The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.6 το φως αυτου σκοτος εν διαιτη ο δε λυχνος επ' αυτω σβεσθησεται
7 His strong steps are shortened and his own schemes throw him down.7 θηρευσαισαν ελαχιστοι τα υπαρχοντα αυτου σφαλαι δε αυτου η βουλη
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.8 εμβεβληται δε ο πους αυτου εν παγιδι εν δικτυω ελιχθειη
9 A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.9 ελθοισαν δε επ' αυτον παγιδες κατισχυσει επ' αυτον διψωντας
10 A rope is hid for him in the ground, a trap for him in the path.10 κεκρυπται εν τη γη σχοινιον αυτου και η συλλημψις αυτου επι τριβων
11 Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.11 κυκλω ολεσαισαν αυτον οδυναι πολλοι δε περι ποδας αυτου ελθοισαν εν λιμω στενω
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.12 πτωμα δε αυτω ητοιμασται εξαισιον
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.13 βρωθειησαν αυτου κλωνες ποδων κατεδεται δε τα ωραια αυτου θανατος
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.14 εκραγειη δε εκ διαιτης αυτου ιασις σχοιη δε αυτον αναγκη αιτια βασιλικη
15 In his tent dwells that which is none of his; brimstone is scattered upon his habitation.15 κατασκηνωσει εν τη σκηνη αυτου εν νυκτι αυτου κατασπαρησονται τα ευπρεπη αυτου θειω
16 His roots dry up beneath, and his branches wither above.16 υποκατωθεν αι ριζαι αυτου ξηρανθησονται και επανωθεν επιπεσειται θερισμος αυτου
17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.17 το μνημοσυνον αυτου απολοιτο εκ γης και υπαρχει ονομα αυτω επι προσωπον εξωτερω
18 He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.18 απωσειεν αυτον εκ φωτος εις σκοτος
19 He has no offspring or descendant among his people, and no survivor where he used to live.19 ουκ εσται επιγνωστος εν λαω αυτου ουδε σεσωσμενος εν τη υπ' ουρανον ο οικος αυτου αλλ' εν τοις αυτου ζησονται ετεροι
20 They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.20 επ' αυτω εστεναξαν εσχατοι πρωτους δε εσχεν θαυμα
21 Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."21 ουτοι εισιν οικοι αδικων ουτος δε ο τοπος των μη ειδοτων τον κυριον