2 Chronicles 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. | 1 Quando Iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa figlia di Zadòk. |
| 2 And he did what was right in the eyes of the LORD according to all that his father Uzziah had done--only he did not invade the temple of the LORD. But the people still followed corrupt practices. | 2 Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore come agì Ozia suo padre, ma non entrò nel tempio e il popolo continuava a pervertirsi. |
| 3 He built the upper gate of the house of the LORD, and did much building on the wall of Ophel. | 3 Egli restaurò la porta Superiore del tempio; lavorò molto anche per le mura dell'Ofel. |
| 4 Moreover he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills. | 4 Ricostruì città sulle montagne di Giuda; costruì castelli e torri nelle zone boscose. |
| 5 He fought with the king of the Ammonites and prevailed against them. And the Ammonites gave him that year a hundred talents of silver, and ten thousand cors of wheat and ten thousand of barley. The Ammonites paid him the same amount in the second and the third years. | 5 Attaccò il re degli Ammoniti, vincendolo. Gli Ammoniti gli diedero in quell'anno - e anche nel secondo e terzo anno - cento talenti d'argento, diecimila 'kor' di grano e altrettanti di orzo; questo gli consegnarono gli Ammoniti. |
| 6 So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God. | 6 Iotam divenne potente, perché aveva sempre camminato davanti al Signore suo Dio. |
| 7 Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. | 7 Le altre gesta di Iotam, tutte le sue guerre e la sua condotta, ecco sono descritte nel libro dei re di Israele e di Giuda. |
| 8 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. | 8 Quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. |
| 9 And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Ahaz his son reigned in his stead. | 9 Iotam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di Davide. Al suo posto divenne re suo figlio Acaz. |