SCRUTATIO

Wenesday, 8 July 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
Revised Standard Version Catholic Edition Peshitta
1 Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third,1 ܘܒܢܝܡܝܢ ܐܘܠܕ ܠܒܠܥ ܒܘܟܪܗ ܘܠܐܟܒܪ ܬܢܝܢܐ ܘܠܐܫܟܘܠ ܬܠܝܬܝܐ
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.2 ܘܠܓܪܐ ܪܒܝܥܝܐ ܘܠܢܥܡܢ ܚܡܝܫܝܐ ܘܠܐܚܝ ܫܬܝܬܝܐ ܘܐܪܘܫ ܫܒܝܥܝܐ ܘܡܦܝܡ ܬܡܝܢܝܐ ܘܚܦܝܡ ܬܫܝܥܝܐ ܘܐܕܪ ܥܣܝܪܝܐ
3 And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,3 ܘܗܘܘ ܒ̈ܢܝܐ ܠܒܠܥ ܐܒܕܘ ܘܓܕܐ ܘܐܒܝܗܘܪ
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 ܘܐܒܝܫܘܥ ܘܢܥܡܢ ܘܐܚܝܐ
5 Gera, Shephuphan, and Huram.5 ܘܫܦܝܡ ܘܚܘܦܡ ܘܐܚܝܪܡ
6 These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):6 ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝܐ ܕܐܒܝܗܘܪ ܘܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒ̈ܗܬܗܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܘܓܠܝܘ ܠܦܩܥܬܐ
7 Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud.7 ܕܢܥܡܢ
8 And Shaharaim had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 He had sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibi-a, Mesha, Malcam,9 ܘܐܬܝܠܕ ܡܢ ܚܪܫ ܐܢܬܬܗ ܠܝܘܒܒ ܘܠܨܒܝܐ ܘܠܡܠܟܘܡ
10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.10 ܘܠܡܢܫܐ ܘܠܣܪܝܐ ܘܠܝܪܡܢܐ ܘܠܝܨܒܨ ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ
11 He also had sons by Hushim: Abitub and Elpaal.11 ܡܚܫܝܡ ܐܘܠܕ ܠܐܚܝܛܘܒ ܘܠܐܠܝܦܠܓ
12 The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,12 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܠܝܦܠܓ ܥܘܒܝܕ ܘܡܫܠܡ ܘܫܡܝܪ ܘܗܘ ܒܢܐ ܠܐܝܘ ܘܠܠܘܕ ܘܠܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
13 and Beriah and Shema (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath);13 ܘܗܘܐ ܪܝܫܐ ܕܐܒ̈ܗܬܐ ܥܠ ܝܬܒ̈ܝ ܓܬ
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth.14 ܫܝܫܩ ܘܝܪܡܘܬ
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 ܘܙܒܕܝܐ ܘܥܕܪܘ ܘܥܕܝ
16 Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.16 ܘܡܢܟܠ ܘܐܢܫܦܝ
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Eli-enai, Zillethai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shime-i.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 ܘܥܒܪܘܢ ܘܙܒܕܝ ܘܚܢܝܢ
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 ܘܚܢܢܝܐ ܘܥܘܠܘܡ ܘܥܢܬܘܬ
25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.25 ܘܦܪܝܐ ܘܦܐܝܠ ܒ̈ܢܝ ܫܝܫܩ
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 ܘܫܡܪܝܐ
27 Ja-areshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.28 ܗܠܝܢ ܪ̈ܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܠܬܘ̈ܠܕܬܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܗܢܘܢ ܝܬ̇ܒܝܢ ܗܘܘ ܒܐܘܪܫܠܡ ܩܕܡܝܬ
29 Je-iel the father of Gibeon dwelt in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.29 ܘܒܓܒܥܘܢ ܝܬܒ ܗܘܐ ܐܒܘܗܝ ܕܓܒܥܘܢ ܘܫܡܐ ܕܐܢܬܬܗ ܡܥܟܐ
30 His first-born son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,30 ܘܒܪܗ ܒܘܟܪܗ ܥܒܪܘܢ ܘܩܝܫ ܘܒܠܥ ܘܢܕܒ
31 Gedor, Ahio, Zecher,31 ܘܓܕܘܕ ܘܐܚܝܒ ܘܝܒܙܪ
32 and Mikloth (he was the father of Shime-ah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.32 ܘܡܩܠܘܬ ܘܡܩܠܘܬ ܐܘܠܕ ܡܐܐ ܐܦ ܗܢܘܢ ܝܬ̇ܒܝܢ ܗܘܘ ܠܘܩܒܠ ܐܚ̈ܝܗܘܢ ܒܐܘܪܫܠܡ
33 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-baal;33 ܘܢܝܪ ܐܘܠܕ ܠܩܝܫ ܘܩܝܫ ܐܘܠܕ ܠܫܐܘܠ ܘܫܐܘܠ ܐܘܠܕ ܠܝܘܢܬܢ ܘܠܡܠܟܝܫܘܥ ܘܠܝܫܘܝ ܘܠܐܫܒܫܘܠ
34 and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.34 ܘܒܪܗ ܕܝܘܢܬܢ ܡܚܓܪ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܘܠܝܫܘܝ ܗܘܐ ܒܪܐ ܡܪܒܥܠ ܘܡܪܒܥܠ ܐܘܠܕ ܠܡܝܟܐ
35 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.35 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܝܟܐ ܦܝܬܘܢ ܘܐܝܡܠܟ ܘܬܕܥ ܘܐܚܘܪ ܘܐܪܢ
36 Ahaz was the father of Jehoaddah; and Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza.36 ܘܡܪܒܥܠ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܝܕܥ ܘܝܗܘܝܕܥ ܐܘܠܕ ܠܥܠܡܘܬ ܘܠܥܙܡܘܬ ܘܠܙܡܪܝ ܘܙܡܪܝ ܐܘܠܕ ܠܐܡܘܨܝܐ
37 Moza was the father of Bine-a; Raphah was his son, Ele-asah his son, Azel his son.37 ܘܐܡܘܨܝܐ ܐܘܠܕ ܠܟܢܥܢܝܐ ܘܟܢܥܢܝܐ ܐܘܠܕ ܠܪܘܦܐ ܘܠܠܥܣܐ ܒܪܗ ܐܨܠ ܒܪܗ
38 Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, She-ariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.38 ܘܠܐܨܠ ܗܘܘ ܫܬܐ ܒ̈ܢܝܢ ܥܙܪܝ ܒܘܟܪܗ ܩܝܡ ܬܢܝܢܗ ܐܝܫܡܥܠ ܬܠܝܬܝܐ ܘܫܥܕܝܐ ܘܥܘܒܕܝܐ ܘܚܢܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܨܠ
39 The sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.39 ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܥܫܝܩ ܐܚܘܗܝ ܐܘܠܡ ܒܘܟܪܗ ܝܥܘܫ ܬܢܝܢܐ ܘܐܠܝܦܠܛ ܬܠܝܬܝܐ
40 The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, one hundred and fifty. All these were Benjaminites.40 ܘܗܘܘ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܐܘܠܡ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܐܚ̈ܝܕܝ ܩܫܬܐ ܘܡܠܦܝܢ ܗܢܘܢ ܘܒܢ̈ܝܗܘܢ ܘܒ̈ܢܝ ܒܢ̈ܝܗܘܢ ܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒ̈ܢܝ ܒܢܝܡܝܢ