Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni 5


font
BIBBIA RICCIOTTISTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 - Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio. E chiunque ama Colui che lo generò, ama anche colui che è nato da esso.1 כָּל־הַמַּאֲמִין כִּי יֵשׁוּעַ הוּא הַמָּשִׁיחַ הִנֵּה זֶה יֻלַּד מֵאֱלֹהִים וְכָל־הָאֹהֵב אֶת־מוֹלִידוֹ יֶאֱהַב גַּם אֶת־הַנּוֹלָד מֵאִתּוֹ
2 Da questo conosciamo che amiamo i figliuoli di Dio, se amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.2 בְּזֹאת נֵדַע כִּי נֶאֱהַב אֶת־בְּנֵי הָאֱלֹהִים בְּאַהֲבָתֵנוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וּבְשָׁמְרֵנוּ אֶת־מִצְוֺתָיו
3 Poichè questo è amare Dio, che noi osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.3 כִּי זֹאת אַהֲבַת אֱלֹהִים הִיא אֲשֶׁר נִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֺתָיו וּמִצְוֺתָיו אֵינָן כְּבֵדוֹת
4 Poichè tutto quello che è nato da Dio, vince il mondo, e questa è la vittoria che vince il mondo, la fede nostra.4 כִּי־כֹל הַנּוֹלָד מֵאֵת הָאֱלֹהִים מְנַצֵּחַ אֶת־הָעוֹלָם וֶאֱמוּנָתֵנוּ הַנִּצָּחוֹן הַמְנַצֵּחַ אֶת־הָעוֹלָם
5 Chi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figliuolo di Dio?5 מִי הוּא זֶה הַמְנַצֵּחַ אֶת־הָעוֹלָם אִם־לֹא הַמַּאֲמִין בְּיֵשׁוּעַ שֶׁהוּא בֶּן־הָאֱלֹהִים
6 Questi è colui che è venuto con l'acqua e con il sangue, Gesù Cristo; non con l'acqua solo, ma con l'acqua e con il sangue. E lo spirito è quello che attesta che Cristo è verità.6 זֶה הוּא אֲשֶׁר־בָּא בְּמַיִם וּבְדָם יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ לֹא בְּמַיִם לְבַד כִּי אִם־בַּמַּיִם וּבַדָּם וְהָרוּחַ הוּא הַמֵּעִיד כִּי הָרוּחַ הוּא הָאֱמֶת
7 Poichè sono tre che rendono testimonianza in cielo: il Padre, il Verbo e lo Spirito Santo; e questi tre sono una cosa sola.7 כִּי שְׁלשָׁה הֵמָּה הַמְּעִידִים בַּשָּׁמַיִם הָאָב הַדָּבָר וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ וּשְׁלָשְׁתָּם אֶחָד הֵמָּה
8 E sono tre che rendono testimonianza in terra: lo spirito, l'acqua e il sangue; e questi tre sono una cosa sola.8 וּשְׁלשָׁה הֵמָּה הַמְּעִידִים בָּאָרֶץ הָרוּחַ הַמַּיִם וְהַדָּם וּשְׁלָשְׁתָּם לְאַחַת הֵמָּה
9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è maggiore. Ora la testimonianza di Dio, che è maggiore è questa che Egli ha reso al suo Figliuolo.9 אִם־נְקַבֵּל עֵדוּת בְּנֵי אָדָם הִנֵּה עֵדוּת הָאֱלֹהִים גְּדוֹלָה מִמֶּנָּה כִּי זֹאת הִיא עֵדוּת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הֵעִיד עַל־בְּנוֹ
10 Chi crede nel Figliuol di Dio, ha in sè la testimonianza di Dio. Chi non crede al Figliuolo, tiene Dio per bugiardo, perchè non crede alla testimonianza che Dio ha reso al suo Figliuolo.10 הַמַּאֲמִין בְּבֶן־הָאֱלֹהִים יֶשׁ־לוֹ הָעֵדוּת בְּנַפְשׁוֹ וַאֲשֶׁר לֹא יַאֲמִין לֵאלֹהִים לְכֹזֵב שָׂמָהוּ יַעַן לֹא־הֶאֱמִין בָּעֵדוּת אֲשֶׁר הֵעִיד הָאֱלֹהִים עַל־בְּנוֹ
11 E la testimonianza è questa: che Dio ci ha dato la vita eterna. E questa vita è nel suo figliuolo.11 וְזֹאת הִיא הָעֵדוּת כִּי חַיֵּי עוֹלָמִים נָתַן לָנוּ הָאֱלֹהִים וְהַחַיִּים הָאֵלֶּה בִּבְנוֹ הֵמָּה
12 Chi ha il Figliuolo ha la vita; chi non ha il Figliuolo non ha la vita.12 אֲשֶׁר יֶשׁ־לוֹ הַבֵּן יֶשׁ־לוֹ הַחַיִּים וַאֲשֶׁר אֵין־לוֹ בֶּן־הָאֱלֹהִים אֵין לוֹ הַחַיִּים
13 Vi scrivo queste cose, affinchè sappiate che avete la vita eterna voi, che credete nel nome del Figliuol di Dio.13 זֹאת כָּתַבְתִּי אֲלֵיכֶם הַמַּאֲמִינִים בְּשֵׁם בֶּן־הָאֱלֹהִים לְמַעַן תֵּדְעוּן שֶׁיֵּשׁ לָכֶם חַיֵּי עוֹלָם וּלְמַעַן תַּאֲמִינוּ בְּשֵׁם בֶּן־הָאֱלֹהִים
14 E questa è la fiducia che noi abbiamo in Lui; che qualunque cosa chiederemo secondo la sua volontà, Egli ci esaudisce.14 וְזֶה הוּא בִּטְחוֹנֵנוּ אֵלָיו אֲשֶׁר אִם־נִשְׁאַל דָּבָר כְּפִי רְצוֹנוֹ יִשְׁמָעֵנוּ
15 E sappiamo che ci esaudisce, qualunque cosa gli chiediamo; lo sappiamo perchè abbiamo l'effetto delle richieste a Lui fatte.15 וּמִדַּעְתֵּנוּ כִּי יִשְׁמָעֵנוּ לְכָל־אֲשֶׁר נִשְׁאָל נֵדַע גַּם־זֹאת כִּי נַשִּׂיג אֶת־הַמִּשְׁאָלוֹת אֲשֶׁר שָׁאַלְנוּ מִמֶּנּוּ
16 Chi sa che il proprio fratello commette un peccato che non conduce a morte, chieda e sarà data la vita a quello che pecca non a morte. Vi è un peccato a morte: non dico che uno preghi per questo.16 אִישׁ כִּי־יִרְאֶה אֶת־אָחִיו חוֹטֵא חַטָּאת אֲשֶׁר לֹא לַמָּוֶת שָׁאֹל יִשְׁאַל בַּעֲדוֹ וְיִתֶּן־לוֹ חַיִּים לְכָל־אֲשֶׁר חָטְאוּ לֹא לַמָּוֶת הֶן־יֵשׁ חֵטְא לַמָּוֶת עַל־זֶה לֹא אֹמַר לִשְׁאֹל בַּעֲדוֹ
17 Ogni iniquità è peccato; e vi è peccato a morte.17 כָּל־מַעֲשֶׂה שֶׁלֹּא כַמִּשְׁפָּט חֵטְא הוּא וְיֶשׁ־חֵטְא שֶׁלֹּא לַמָּוֶת
18 Sappiamo che chiunque è nato da Dio, non pecca; ma la divina generazione lo conserva e il maligno non lo tocca.18 יָדַעְנוּ כִּי כָל־הַנּוֹלָד מֵאֵת הָאֱלֹהִים לֹא יֶחֱטָא כִּי אֲשֶׁר יֻלַּד מֵאֵת הָאֱלֹהִים יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשׁוֹ וְהָרַע לֹא־יִגַּע בּוֹ
19 Sappiamo che siamo [nati] da Dio: e tutto il mondo sta sotto al maligno.19 יָדַעְנוּ כִּי מֵאֱלֹהִים אֲנַחְנוּ וְכָל־הָעוֹלָם בְּרָע הוּא
20 E sappiamo che il Figliuol di Dio è venuto e ci ha dato la mente per conoscere il vero Dio, e siamo nel vero suo Figliuolo. Questi è il vero Dio e la vita eterna.20 וְיָדַעְנוּ כִּי בָא בֶּן־אֱלֹהִים וַיִּתֶּן־לָנוּ בִינָה לָדַעַת אֶת־הָאֲמִתִּי וּבָאֲמִתִּי אֲנַחְנוּ בִּבְנוֹ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ זֶה הוּא הָאֵל הָאֲמִתִּי וְחַיֵּי הָעוֹלָם
21 Figliuolini, guardatevi dagli idoli! Amen.21 בָּנַי הִשָּׁמְרוּ לָכֶם מִן־הָאֱלִילִים אָמֵן