Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni 5


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio. E chiunque ama Colui che lo generò, ama anche colui che è nato da esso.1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him.
2 Da questo conosciamo che amiamo i figliuoli di Dio, se amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.
3 Poichè questo è amare Dio, che noi osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy.
4 Poichè tutto quello che è nato da Dio, vince il mondo, e questa è la vittoria che vince il mondo, la fede nostra.4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
5 Chi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figliuolo di Dio?5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 Questi è colui che è venuto con l'acqua e con il sangue, Gesù Cristo; non con l'acqua solo, ma con l'acqua e con il sangue. E lo spirito è quello che attesta che Cristo è verità.6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth.
7 Poichè sono tre che rendono testimonianza in cielo: il Padre, il Verbo e lo Spirito Santo; e questi tre sono una cosa sola.7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
8 E sono tre che rendono testimonianza in terra: lo spirito, l'acqua e il sangue; e questi tre sono una cosa sola.8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one.
9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è maggiore. Ora la testimonianza di Dio, che è maggiore è questa che Egli ha reso al suo Figliuolo.9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.
10 Chi crede nel Figliuol di Dio, ha in sè la testimonianza di Dio. Chi non crede al Figliuolo, tiene Dio per bugiardo, perchè non crede alla testimonianza che Dio ha reso al suo Figliuolo.10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son.
11 E la testimonianza è questa: che Dio ci ha dato la vita eterna. E questa vita è nel suo figliuolo.11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son.
12 Chi ha il Figliuolo ha la vita; chi non ha il Figliuolo non ha la vita.12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life.
13 Vi scrivo queste cose, affinchè sappiate che avete la vita eterna voi, che credete nel nome del Figliuol di Dio.13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
14 E questa è la fiducia che noi abbiamo in Lui; che qualunque cosa chiederemo secondo la sua volontà, Egli ci esaudisce.14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us.
15 E sappiamo che ci esaudisce, qualunque cosa gli chiediamo; lo sappiamo perchè abbiamo l'effetto delle richieste a Lui fatte.15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him.
16 Chi sa che il proprio fratello commette un peccato che non conduce a morte, chieda e sarà data la vita a quello che pecca non a morte. Vi è un peccato a morte: non dico che uno preghi per questo.16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask.
17 Ogni iniquità è peccato; e vi è peccato a morte.17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death.
18 Sappiamo che chiunque è nato da Dio, non pecca; ma la divina generazione lo conserva e il maligno non lo tocca.18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not.
19 Sappiamo che siamo [nati] da Dio: e tutto il mondo sta sotto al maligno.19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.
20 E sappiamo che il Figliuol di Dio è venuto e ci ha dato la mente per conoscere il vero Dio, e siamo nel vero suo Figliuolo. Questi è il vero Dio e la vita eterna.20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal.
21 Figliuolini, guardatevi dagli idoli! Amen.21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.