Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 16


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Quanto alla colletta pei santi, fate anche voi come ho disposto per le Chiese della Galazia.1 واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا.
2 Ogni primo dì della settimana, ciascun di voi metta da parte presso di sè tesoreggiando tutto quel che gli venga bene, affinchè non si debbano far le collette dopo la mia venuta.2 في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ.
3 E quando sarò costì, quelli che avete designato, li manderò con delle lettere a riportare la vostra grazia a Gerusalemme.3 ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم.
4 E se converrà che ci vada anch'io, verranno con me.4 وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي.
5 Ora io verrò da voi, quando avrò traversato la Macedonia; perchè traverserò la Macedonia,5 وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية.
6 e da voi forse rimarrò o anche svernerò, affinchè mi accompagnate dovunque avrò da andare.6 وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب.
7 Non voglio vedervi solo di passata; spero anzi poter passare un po' di tempo con voi, se il Signore lo permette.7 لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب.
8 Ad Efeso rimarrò sino a Pentecoste,8 ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.
9 poichè una porta grande e attiva mi è qui aperta, e molti sono gli avversari.9 لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون
10 E se viene Timoteo, badate che stia fra voi senza timore, poichè lavora come me l'opera del Signore;10 ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا.
11 che nessuno dunque lo tenga a vile. E accompagnatelo in pace, perchè venga da me, lo aspetto coi fratelli.11 فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.
12 Quanto al fratello Apollo, l'ho molto pregato a venir da voi coi fratelli, ma assolutamente non aveva voglia di venir ora; verrà quando ne abbia l'opportunità.12 واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت
13 Vegliate, state saldi nella fede, siate uomini, siate forti.13 اسهروا. اثبتوا في الايمان. كونوا رجالا. تقووا.
14 Tutto si faccia tra voi con amore.14 لتصر كل اموركم في محبة
15 Vi prego poi, fratelli, voi sapete che la famiglia di Stefana è la primizia dell'Acaia, e che si è dedicata al servizio dei santi;15 واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين.
16 anche voi siate sottomessi a questi tali e a chiunque coopera e fatica con loro.16 كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب.
17 Mi compiaccio della presenza di Stefana, di Fortunato e di Acaico, perchè essi hanno riempito il vuoto lasciato dalla vostra mancanza,17 ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه
18 e hanno ricreato lo spirito mio e il vostro. Riconoscete adunque siffatte persone.18 اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء
19 Vi salutano le Chiese dell'Asia; vi saluta molto nel Signore Aquila, e anco Prisca, colla Chiesa di casa loro.19 تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.
20 Vi salutano i fratelli tutti. Salutatevi a vicenda col santo bacio.20 يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة
21 Il saluto è di mia propria mano, di me Paolo.21 السلام بيدي انا بولس.
22 Se qualcuno non ama il Signore, sia anàtema. Maràn athà.22 ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.
23 La grazia del Signore Gesù sia con voi.23 نعمة الرب يسوع المسيح معكم.
24 L'amor mio è con tutti voi in Gesù Cristo.24 محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين