1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon, | 1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon, |
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser. | 2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak. |
3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire. | 3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte. |
4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque. | 4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak. |
5 Figli di Fares furono Esron e Amul. | 5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak. |
6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque. | 6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára. |
7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata. | 7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el, |
8 Il figlio di Etan: Azaria. | 8 Etán fia pedig Azarja. |
9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi. | 9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak. |
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda; | 10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette, |
11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz; | 11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz. |
12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai. | 12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette, |
13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo, | 13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat, |
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto, | 14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket, |
15 Asom il sesto, Davide il settimo. | 15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket. |
16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre. | 16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél, |
17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita. | 17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt. |
18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon. | 18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak. |
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur; | 19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki. |
20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel. | 20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette. |
21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub; | 21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot, |
22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad. | 22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén, |
23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad. | 23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak. |
24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua. | 24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte. |
25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia. | 25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia. |
26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam. | 26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett. |
27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar. | 27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak. |
28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur. | 28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak. |
29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid. | 29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte. |
30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli. | 30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg, |
31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai. | 31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette. |
32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli, | 32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg, |
33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel. | 33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai. |
34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa, | 34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak. |
35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei. | 35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte. |
36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad. | 36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette, |
37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed; | 37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette, |
38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria, | 38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette, |
39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa. | 39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette, |
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum, | 40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette, |
41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama. | 41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette. |
42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron. | 42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai. |
43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma. | 43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak. |
44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai. | 44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette. |
45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur. | 45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt. |
46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez. | 46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette, |
47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf. | 47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak. |
48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana. | 48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte. |
49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb. | 49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt. |
50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim, | 50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja, |
51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader. | 51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja. |
52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot. | 52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót, |
53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti. | 53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták. |
54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai. | 54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele, |
55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab. | 55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak. |