Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.
3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire.3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque.4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.
5 Figli di Fares furono Esron e Amul.5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.
6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque.6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata.7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,
8 Il figlio di Etan: Azaria.8 Etán fia pedig Azarja.
9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi.9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda;10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz;11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.
12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai.12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,
13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo,13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,
15 Asom il sesto, Davide il settimo.15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.
16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre.16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,
17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita.17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.
18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon.18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur;19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.
21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub;21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,
22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad.22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,
23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad.23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.
24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua.24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.
25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia.25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.
27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar.27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.
28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur.28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.
29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid.29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.
30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli.30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,
31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai.31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.
32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli,32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,
33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel.33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.
34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa,34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.
35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei.35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.
36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad.36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,
37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed;37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,
38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria,38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,
39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa.39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum,40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,
41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama.41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.
42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.
43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma.43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.
44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai.44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.
45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur.45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.
46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez.46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,
47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.
48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana.48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb.49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.
50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,
51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader.51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot.52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,
53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti.53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai.54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,
55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab.55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.