Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Hebrews 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 In many places and in many ways, in past times, God spoke to the fathers through the Prophets;1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 lastly, in these days, he has spoken to us through the Son, whom he appointed as the heir of all things, and through whom he made the world.2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 And since the Son is the brightness of his glory, and the figure of his substance, and is carrying all things by the Word of his virtue, thereby accomplishing a purging of sins, he sits at the right hand of Majesty on high.3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 And having been made so much better than the Angels, he has inherited a name so much greater than theirs.4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 For to which of the Angels has he ever said: “You are my Son; today have I begotten you?” Or again: “I will be a Father to him, and he shall be a Son to me?”5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 And again, when he brings the only-begotten Son into the world, he says: “And let all the Angels of God adore him.”6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 And about the Angels, certainly, he says: “He makes his Angels spirits, and his ministers a flame of fire.”7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 But about the Son: “Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of equity.8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 You have loved justice, and you have hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you with the oil of exultation, above your companions.”9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 And: “In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 These shall pass away, but you will remain. And all will grow old like a garment.11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 And you will change them like a cloak, and they shall be changed. Yet you are ever the same, and your years will not diminish.”12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 But to which of the Angels has he ever said: “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool?”13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Are they not all spirits of ministration, sent to minister for the sake of those who shall receive the inheritance of salvation?14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?