SCRUTATIO

Monday, 27 October 2025 - Beato Bonaventura da Potenza ( Letture di oggi)

Hebrews 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Tysiąclecia
1 In many places and in many ways, in past times, God spoke to the fathers through the Prophets;1 Wielokrotnie i na różne sposoby przemawiał niegdyś Bóg do ojców przez proroków,
2 lastly, in these days, he has spoken to us through the Son, whom he appointed as the heir of all things, and through whom he made the world.2 a w tych ostatecznych dniach przemówił do nas przez Syna. Jego to ustanowił dziedzicem wszystkich rzeczy, przez Niego też stworzył wszechświat.
3 And since the Son is the brightness of his glory, and the figure of his substance, and is carrying all things by the Word of his virtue, thereby accomplishing a purging of sins, he sits at the right hand of Majesty on high.3 Ten /Syn/, który jest odblaskiem Jego chwały i odbiciem Jego istoty, podtrzymuje wszystko słowem swej potęgi, a dokonawszy oczyszczenia z grzechów, zasiadł po prawicy Majestatu na wysokościach.
4 And having been made so much better than the Angels, he has inherited a name so much greater than theirs.4 On o tyle stał się wyższym od aniołów, o ile odziedziczył wyższe od nich imię.
5 For to which of the Angels has he ever said: “You are my Son; today have I begotten you?” Or again: “I will be a Father to him, and he shall be a Son to me?”5 Do którego bowiem z aniołów powiedział kiedykolwiek: Ty jesteś moim Synem, Jam Cię dziś zrodził? I znowu: Ja będę Mu Ojcem, a On będzie Mi Synem.
6 And again, when he brings the only-begotten Son into the world, he says: “And let all the Angels of God adore him.”6 Skoro zaś znowu wprowadzi Pierworodnego na świat, powie: Niech Mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży!
7 And about the Angels, certainly, he says: “He makes his Angels spirits, and his ministers a flame of fire.”7 Do aniołów zaś powie: Aniołów swych czyni wichrami, sługi swe płomieniami ognia.
8 But about the Son: “Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of equity.8 Do Syna zaś: Tron Twój, Boże na wieki wieków, berło sprawiedliwości berłem królestwa Twego.
9 You have loved justice, and you have hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you with the oil of exultation, above your companions.”9 Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił Cię, Boże, Bóg Twój olejkiem radości bardziej niż Twych towarzyszy.
10 And: “In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.10 Oraz: Tyś, Panie, na początku osadził ziemię, dziełem też rąk Twoich są niebiosa.
11 These shall pass away, but you will remain. And all will grow old like a garment.11 One przeminą, ale Ty zostaniesz i wszystko jak szata się zestarzeje,
12 And you will change them like a cloak, and they shall be changed. Yet you are ever the same, and your years will not diminish.”12 i jak płaszcz je zwiniesz, jak odzienie, i odmienią się. Ty zaś jesteś Ten sam, a Twoje lata się nie skończą.
13 But to which of the Angels has he ever said: “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool?”13 Do któregoż z aniołów kiedykolwiek powiedział: Siądź po mojej prawicy, aż położę nieprzyjaciół Twoich jako podnóżek Twoich stóp.
14 Are they not all spirits of ministration, sent to minister for the sake of those who shall receive the inheritance of salvation?14 Czyż nie są oni wszyscy duchami przeznaczonymi do usług, posłanymi na pomoc tym, którzy mają posiąść zbawienie?