2 Corinthians 6
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 But, as a help to you, we exhort you not to receive the grace of God in vain. | 1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. |
| 2 For he says: “In a favorable time, I heeded you; and on the day of salvation, I helped you.” Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation. | 2 Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. |
| 3 May we never give offense to anyone, so that our ministry may not be disparaged. | 3 Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, |
| 4 But in all things, let us exhibit ourselves as ministers of God with great patience: through tribulation, difficulties, and distress; | 4 но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, |
| 5 despite wounds, imprisonment, and rebellion; with hard work, vigilance, and fasting; | 5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, |
| 6 by chastity, knowledge, and longsuffering; in pleasantness, in the Holy Spirit, and in unfeigned charity; | 6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, |
| 7 with the Word of truth, with the power of God, and with the armor of justice to the right and to the left; | 7 в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, |
| 8 through honor and dishonor, despite good reports and bad, whether seen as deceivers or truth-tellers, whether ignored or acknowledged; | 8 в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; |
| 9 as if dying and yet truly alive; as if chastised and yet not subdued; | 9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; |
| 10 as if sorrowful and yet always rejoicing; as if needy and yet enriching many; as if having nothing and possessing everything. | 10 нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. |
| 11 Our mouth is open to you, O Corinthians; our heart is enlarged. | 11 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. |
| 12 You are not narrowed by us, but it is by your own inner selves that you are narrowed. | 12 Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. |
| 13 But since we have the same recompense, (I am speaking as if to my own sons), you, too, should be enlarged. | 13 В равное возмездие, --говорю, как детям, --распространитесь и вы. |
| 14 Do not choose to bear the yoke with unbelievers. For how can justice be a participant with iniquity? Or how can the fellowship of light be a participant with darkness? | 14 Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою? |
| 15 And how can Christ join together with Belial? Or what part do the faithful have with the unfaithful? | 15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? |
| 16 And what consensus does the temple of God have with idols? For you are the temple of the living God, just as God says: “I will dwell with them, and I will walk among them. And I will be their God, and they shall be my people. | 16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом. |
| 17 Because of this, you must depart from their midst and be separate, says the Lord. And do not touch what is unclean. | 17 И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас. |
| 18 Then I will accept you. And I will be a Father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty.” | 18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ