SCRUTATIO

Saturday, 4 July 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Leviticus 18


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINRevised Standard Version Catholic Edition
1 And the Lord spoke to Moses, saying:1 And the LORD said to Moses,
2 Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: I am the Lord your God.2 "Say to the people of Israel, I am the LORD your God.
3 You shall not act according to the custom of the land of Egypt, in which you have lived; nor shall you behave according to the habit of the region of Canaan, into which I will lead you; neither shall you walk in their ordinances.3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you dwelt, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.
4 You shall accomplish my judgments, and you shall observe my precepts, and you shall walk in them. I am the Lord your God.4 You shall do my ordinances and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
5 Keep my laws and judgments; when a man does these, he shall live by them. I am the Lord.5 You shall therefore keep my statutes and my ordinances, by doing which a man shall live: I am the LORD.
6 No man shall approach her who is a close blood-relative to him, so as to uncover her nakedness. I am the Lord.6 "None of you shall approach any one near of kin to him to uncover nakedness. I am the LORD.
7 You shall not expose the nakedness of your father, or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.7 You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
8 You shall not expose the nakedness of your father’s wife; for it is the nakedness of your father.8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
9 You shall not uncover the nakedness of your sister, whether from father or from mother, whether she was born at home or abroad.9 You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.
10 You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or your daughter’s daughter; for it is your own nakedness.10 You shall not uncover the nakedness of your son's daughter or of your daughter's daughter, for their nakedness is your own nakedness.
11 You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, whom she bore to your father, and who is your sister.11 You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, begotten by your father, since she is your sister.
12 You shall not expose the nakedness of your father’s sister; for she is the flesh of your father.12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's near kinswoman.
13 You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, because she is the flesh of your mother.13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's near kinswoman.
14 You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, nor shall you approach his wife, who is joined to you by affinity.14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law, for she is your son’s wife; neither shall you expose her dishonor.15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; for it is the nakedness of your brother.16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; she is your brother's nakedness.
17 You shall not uncover the nakedness of your wife and her daughter. You shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter, so as to uncover her dishonor; for they are her flesh, and such sexual intercourse is incest.17 You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son's daughter or her daughter's daughter to uncover her nakedness; they are your near kinswomen; it is wickedness.
18 You shall not take your wife’s sister as a rival mistress; nor shall you uncover her nakedness, while your wife is still living.18 And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is yet alive.
19 You shall not approach a woman who is undergoing menstruation, nor shall you uncover her foulness.19 "You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.
20 You shall not have sexual intercourse with your neighbor’s wife, nor shall you be defiled by the mingling of seed.20 And you shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her.
21 You shall not give some of your seed to be consecrated to the idol Moloch, nor to pollute the name of your God. I am the Lord.21 You shall not give any of your children to devote them by fire to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.
22 You shall not commit sexual acts with a male, in place of sexual intercourse with a female, for this is an abomination.22 You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
23 You shall not commit sexual acts with any animal, nor shall you be defiled by it. A woman shall not lie down with a beast, nor commit sexual acts with it; for this is wickedness.23 And you shall not lie with any beast and defile yourself with it, neither shall any woman give herself to a beast to lie with it: it is perversion.
24 Do not pollute yourselves with any of these things, by which all of the nations, which I will cast out in your sight, have been contaminated24 "Do not defile yourselves by any of these things, for by all these the nations I am casting out before you defiled themselves;
25 and by which the land has been polluted. I will visit the wickedness of the land, so that it may vomit out its inhabitants.25 and the land became defiled, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.
26 Keep my ordinances and judgments, and do not do any of these abominations: the native born, as well as the settler, who sojourns among you.26 But you shall keep my statutes and my ordinances and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you
27 For all these detestable things were done by the inhabitants of the land who were here before you, and they have polluted it.27 (for all of these abominations the men of the land did, who were before you, so that the land became defiled);
28 Therefore, beware, lest in a similar manner, it may vomit you out as well, if you do these same things, just as it vomited out the people who were before you.28 lest the land vomit you out, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
29 Every soul who shall commit any of these abominations shall perish from the midst of his people.29 For whoever shall do any of these abominations, the persons that do them shall be cut off from among their people.
30 Keep my commandments. Do not be willing to do the things which have been done by those who were before you, and do not be polluted by these things. I am the Lord your God.30 So keep my charge never to practice any of these abominable customs which were practiced before you, and never to defile yourselves by them: I am the LORD your God."