Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINJERUSALEM
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.