Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue,
mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
2 Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi,
ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene.
3 A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.3 Un povero che opprime i miseri
è come pioggia torrenziale che non porta pane.
4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio,
quelli che la osservano gli si mettono contro.
5 Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.5 I malvagi non comprendono la giustizia,
ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
6 Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.6 Meglio un povero dalla condotta integra
che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
7 Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.7 Osserva la legge il figlio intelligente,
chi frequenta gli ingordi disonora suo padre.
8 Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse,
lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
9 Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge,
persino la sua preghiera è spregevole.
10 Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.10 Chi fa deviare i giusti per la via del male,
nel suo tranello lui stesso cadrà,
mentre gli integri erediteranno il bene.
11 The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.11 Il ricco si crede saggio,
ma il povero intelligente lo valuta per quello che è.
12 In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.12 Grande è l’onore quando esultano i giusti,
ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua.
13 Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo,
chi le confessa e le abbandona troverà misericordia.
14 Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.14 Beato l’uomo che sempre teme,
ma chi indurisce il cuore cadrà nel male.
15 An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.15 Leone ruggente e orso affamato,
tale è un cattivo governatore su un popolo povero.
16 A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie,
ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni.
17 A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.17 Un uomo che è perseguito per omicidio
fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga!
18 Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.18 Chi procede con rettitudine sarà salvato,
chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso.
19 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere si sazia di miseria.
20 A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni,
chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa.
21 Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.21 Non è bene essere parziali,
ma per un tozzo di pane si può prevaricare.
22 A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.22 L’avaro è impaziente di arricchire,
ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
23 Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore
di chi ha una lingua adulatrice.
24 Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato»,
è simile a un assassino.
25 Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.25 L’avido suscita litigi,
ma chi confida nel Signore sarà arricchito.
26 Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.26 Chi confida nel suo senno è uno stolto,
chi cammina nella saggezza sarà salvato.
27 Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.27 Per chi dona al povero non c’è indigenza,
ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
28 When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono;
se essi periscono, dominano i giusti.