Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Біблія |
|---|---|
| 1 This is to David, when his land was restored to him. The Lord has reigned, let the earth exult. Let the many islands rejoice. | 1 Співайте Господеві нову пісню, співайте Господеві, уся земле! |
| 2 Clouds and mist are all around him. Justice and judgment are corrections from his throne. | 2 Співайте Господеві, благословіть його ім’я; звіщайте день-у-день його спасіння. |
| 3 A fire will precede him, and it will enflame his enemies all around. | 3 Повідайте між племенами його славу, між усіма народами його діла предивні. |
| 4 His lightnings have enlightened the whole world. The earth saw, and it was shaken. | 4 Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами. |
| 5 The mountains flowed like wax before the face of the Lord, before the face of the Lord of all the earth. | 5 Бо всі боги поган — кумири, Господь же створив небо. |
| 6 The heavens announced his justice, and all peoples saw his glory. | 6 Велич і краса перед обличчям у нього, сила й слава в його святині. |
| 7 May all those who adore graven images be confounded, along with those who glory in their false images. All you his Angels: Adore him. | 7 Воздайте Господеві, сім’ї народів, воздайте Господеві славу й силу. |
| 8 Zion heard, and was glad. And the daughters of Judah exulted because of your judgments, O Lord. | 8 Воздайте Господеві славу його імени; принесіть дари й увійдіть у його двори. |
| 9 For you are the Most High Lord over all the earth. You are greatly exalted above all gods. | 9 Вклонітеся Господеві у пишних шатах, тремтіть перед ним, уся земле! |
| 10 You who love the Lord: hate evil. The Lord watches over the souls of his holy ones. He will free them from the hand of the sinner. | 10 Скажіть між народами: «Господь царює!» Світ стоїть твердо, не похитнеться. Він судить народи справедливо. |
| 11 The light has risen for the just, and joy for the upright of heart. | 11 Радується небо, і земля хай веселиться, нехай заграє море і його повнота. |
| 12 Rejoice in the Lord, you just ones, and confess to the memory of his sanctuary. | 12 Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть |
| 13 перед Господом; бо він приходить, приходить він судити землю і судитиме по справедливості всесвіт, і по своїй вірності народи. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ