Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David. | 1 Magistro chori. Canticum. Psalmus. Iubilate Deo, omnis terra, |
2 May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us. | 2 psalmum dicite gloriae nominis eius, glorificate laudem eius. |
3 So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations. | 3 Dicite Deo: “ Quam terribilia sunt opera tua. Prae multitudine virtutis tuae blandientur tibi inimici tui. |
4 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. | 4 Omnis terra adoret te et psallat tibi, psalmum dicat nomini tuo ”. |
5 May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth. | 5 Venite et videte opera Dei, terribilis in adinventionibus super filios hominum. |
6 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. | 6 Convertit mare in aridam, et in flumine pertransibunt pede; ibi laetabimur in ipso. |
7 The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us. | 7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt; rebelles non exaltentur in semetipsis. |
8 May God bless us, and may all the ends of the earth fear him. | 8 Benedicite, gentes, Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius; |
9 qui posuit animam nostram ad vitam et non dedit in commotionem pedes nostros. | |
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum. | |
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro. | |
12 Imposuisti homines super capita nostra, transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium. | |
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea, | |
14 quae protulerunt labia mea, et locutum est os meum in tribulatione mea. | |
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum, offeram tibi boves cum hircis. | |
16 Venite, audite, et narrabo, omnes, qui timetis Deum, quanta fecit animae meae. | |
17 Ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi in lingua mea. | |
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus. | |
19 Propterea exaudivit Deus, attendit voci deprecationis meae. | |
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me. |