Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David. | 1 Del maestro de coro. Canto. Salmo. ¡Aclame a Dios toda la tierra! |
2 May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us. | 2 ¡Canten la gloria de su Nombre! Tribútenle una alabanza gloriosa, |
3 So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations. | 3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!». Por la inmensidad de tu poder, tus enemigos te rinden pleitesía; |
4 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. | 4 toda la tierra se postra ante ti, y canta en tu honor, en honor de tu Nombre. |
5 May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth. | 5 Vengan a ver las obras de Dios, las cosas admirables que hizo por los hombres: |
6 Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you. | 6 él convirtió el Mar en tierra firme, a pie atravesaron el Río. Por eso, alegrémonos en él, |
7 The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us. | 7 que gobierna eternamente con su fuerza; sus ojos vigilan a las naciones, y los rebeldes no pueden sublevarse. |
8 May God bless us, and may all the ends of the earth fear him. | 8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios, hagan oír bien alto su alabanza: |
9 él nos concedió la vida y no dejó que vacilaran nuestros pies. | |
10 Porque tú nos probaste, oh Dios, nos purificaste como se purifica la plata; | |
11 nos hiciste caer en una red, cargaste un fardo sobre nuestras espaldas. | |
12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas, pasamos por el fuego y por el agua, ¡hasta que al fin nos diste un respiro! | |
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos, para cumplir los votos que te hice: | |
14 los votos que pronunciaron mis labios y que mi boca prometió en el peligro. | |
15 Te ofreceré en holocausto animales cebados, junto con el humo de los carneros; te sacrificaré bueyes y cabras. | |
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar, yo les contaré lo que hizo por mí: | |
17 apenas mi boca clamó hacia él, mi lengua comenzó a alabarlo. | |
18 Si hubiera tenido malas intenciones, el Señor no me habría escuchado; | |
19 pero Dios me escuchó y atendió al clamor de mi plegaria. | |
20 Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni apartó de mí su misericordia. |