SCRUTATIO

Thursday, 7 May 2026 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБіблія
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.1 Провідникові хору. На струнах. Маскіл. Давида.
2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.2 Вислухай, Боже, мою молитву, і не ховайся від благання мого.
3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.3 Прислухайся і вислухай мене. Я мучуся у моїм болі й хвилююся ворожим гуком,
4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.4 грішника криком, бо вони наносять мені лихо, і в гніві зо мною ворогують.
5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.5 Серце моє тремтить у мені, і страхи смертні налягли на мене.
6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.6 Страх і тремтіння надійшли на мене і жах оточив мене навколо.
7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;7 І я кажу: Коли б то у мене крила, як у голубки, я полетів би і відпочив би.
8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.8 Ось я полинув би далеко, осівся б у пустині.
9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.9 Шукав би собі захисту притьмом від буревію та від тучі.
10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.10 Знищ, Господи, розділи їхні язики, бо я бачу насильство й розбрат у місті.
11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.11 Удень і вночі на мурах вони його обходять, несправедливість і кривда серед нього.
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.12 Загуба серед нього, з його майдану не сходять гніт і лукавство.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.13 Якби то ворог глузував із мене, я — стерпів би; якби мій ненависник та повстав на мене, від нього я сховався б.
14 А то ти, чоловіче, моя рівня, друг мій і мій знайомий,
15 з котрим ми собі разом любо розмовляли, до дому Божого ходили собі у святковому гуртку.
16 Хай смерть поб’є їх! Нехай зійдуть живими до Шеолу! — бо лиш підлота у їхніх домах і посеред них.
17 Я ж візву до Бога, і Господь мене врятує.
18 Увечорі й уранці і опівдні я квилитиму й стогнатиму, і мій голос він почує.
19 Він визволить у мирі мою душу від тих, що на мене роблять засідки: бо їх багато проти мене.
20 Почує Бог і упокорить їх, Бог, що живе одвіку; нема бо каяття у них, вони бо не бояться Бога.
21 Кожен підносить свої руки на своїх же друзів, порушує свою умову.
22 Масніші від сметани його губи, серце ж його завжди готове до бійки. Слова його ніжніші від оливи, але вони — мечі вийняті з піхви.
23 Залиши на Господа твою турботу, і він тебе підтримає: повіки не допустить, щоб справедливий захитався.
24 І ти, о Боже, зведеш у яму тління їх. Кровожерні та лукаві не доживуть до половини віку свого; я ж, Господи, надіюся на тебе.