Psalms 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. | 1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica; |
2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me. | 2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me |
3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many. | 3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor. |
4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you. | 4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte. |
5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me. | 5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta. |
6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me. | 6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso; |
7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul; | 7 ir-me-ia bem longe morar no deserto. |
8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people. | 8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade. |
9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise. | 9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade. |
10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God. | 10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão. |
11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me. | 11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças. |
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you. | 12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia. |
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living. | 13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo, |
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus. | |
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade. | |
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará. | |
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz. | |
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos. | |
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus. | |
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças. | |
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas. | |
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo. | |
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança. |