Psalms 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David himself. | 1 (Per la fine. Salmo di David). |
2 Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day. | 2 Felice chi si dà pensiero del bisognoso e del povero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore. |
3 May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries. | 3 Il Signore lo conserverà e gli darà vita, lo farà beato sulla terra, e non lo abbandonerà alle brame dei suoi nemici. |
4 May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering. | 4 Il Signore gli darà soccorso nel letto del suo dolore. Gli accomoderai il letto da capo a piedi nella sua malattia. |
5 I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.” | 5 Io grido: « Signore, abbi pietà di me, risana l'anima mia, perchè ho peccato contro di te ». |
6 My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish? | 6 I miei nemici mi auguran del male: « Quando morrà e perirà il suo nome? » |
7 And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way. | 7 E se uno entra per vedermi non dice che falsità, nel suo cuore accumula l'iniquità. Poi esce fuori e ne parla cogli altri. |
8 All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me. | 8 Sussurrai! contro di me tutti i miei nemici, fanno dei cattivi disegni contro di me. |
9 They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again? | 9 Hanno stabilita una cosa iniqua contro di me: « Forse uno che giace non dovrà più alzarsi? » |
10 For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me. | 10 Perfino l'uomo della pace, nel quale fidavo, colui che mangiava il mio pane, alzò contro di me il suo calcagno. |
11 But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them. | 11 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me e risuscitami, ed io li ripagherò. |
12 By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me. | 12 Da questo conoscerò che mi vuoi bene: dal non permettere che il mio nemico trionfi su me. |
13 But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity. | 13 Prenderai le mie difese per la mia innocenza e mi porrai al sicuro nel tuo cospetto in eterno. |
14 Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen. | 14 Benedetto il Signore Dio d'Israele nei secoli dei secoli. Cosi sia. Così sia. |