Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 19


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 But Job answered by saying:1 Job tomó la palabra y dijo:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?2 ¿Hasta cuándo afligiréis mi alma y a palabras me acribillaréis?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.3 Ya me habéis insultado por diez veces, me habéis zarandeado sin reparo.
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.4 Aunque de hecho hubiese errado, en mí solo quedaría mi yerro.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.5 Si es que aún queréis triunfar de mí y mi oprobio reprocharme,
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.6 sabed ya que es Dios quien me hace entuerto, y el que en su red me envuelve.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.7 Si grito: ¡Violencia!, no obtengo respuesta; por más que apelo, no hay justicia.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.8 El ha vallado mi ruta para que yo no pase, ha cubierto mis senderos de tinieblas.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.9 Me ha despojado de mi gloria, ha arrancado la corona de mi frente.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.10 Por todas partes me mina y desaparezco, arranca como un árbol mi esperanza.
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.11 Enciende su ira contra mí, me considera su enemigo.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.12 En masa sus huestes han llegado, su marcha de asalto han abierto contra mí, han puesto cerco a mi tienda.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.13 A mis hermanos ha alejado de mí, mis conocidos tratan de esquivarme.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.14 Parientes y deudos ya no tengo, los huéspedes de mi casa me olvidaron.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like an sojourner in their eyes.15 Por un extraño me tienen mis criadas, soy a sus ojos un desconocido.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.16 Llamo a mi criado y no responde, aunque le implore con mi propia boca.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.17 Mi aliento repele a mi mujer, fétido soy para los hijos de mi vientre.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.18 Hasta los chiquillos me desprecian, si me levanto, me hacen burla.
19 Those who were sometime my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.19 Tienen horror de mí todos mis íntimos, los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.20 Bajo mi piel mi carne cae podrida, mis huesos se desnudan como dientes.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.21 ¡Piedad, piedad de mí, vosotros mis amigos, que es la mano de Dios la que me ha herido!
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?22 ¿Por qué os cebáis en mí como hace Dios, y no os sentís ya ahítos de mi carne?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,23 ¡Ojalá se escribieran mis palabras, ojalá en monumento se grabaran,
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?24 y con punzón de hierro y buril, para siempre en la roca se esculpieran!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.25 Yo sé que mi Defensor está vivo, y que él, el último, se levantará sobre el polvo.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.26 Tras mi despertar me alzará junto a él, y con mi propia carne veré a Dios.
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.27 Yo, sí, yo mismo le veré, mis ojos le mirarán, no ningún otro. ¡Dentro de mí languidecen mis entrañas!
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”28 Y si vosotros decís: «¿Cómo atraparle, qué pretexto hallaremos contra él?»,
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.29 temed la espada por vosotros mismos, pues la ira se encenderá contra las culpas y sabréis que hay un juicio.