Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Exodus 25


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 And the Lord spoke to Moses, saying:1 وكلم الرب موسى قائلا.
2 “Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.
3 Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس
4 hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى
5 and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط
6 oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر
7 onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.
8 And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.
9 According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون
10 Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.
11 And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه.
12 and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.
13 Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب.
14 And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما.
15 These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها.
16 And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك.
17 You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.
18 Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء.
19 Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه.
20 And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين.
21 in which you will place the testimony that I will give to you.21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك.
22 From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل
23 You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.
24 And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.
25 and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.
26 Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع.
27 Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة.
28 Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة.
29 You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها.
30 And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما
31 You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها.
32 Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة.
33 Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
34 Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.
35 Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
36 Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي.
37 You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها.
38 Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.
39 The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني.
40 Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل