Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 1


font
NOVA VULGATALXX
1 Adam, Seth, Enos,1 αδαμ σηθ ενως
2 Cainan, Malaleel, Iared,2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ
3 Henoch, Ma thusala, Lamech,3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ
4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ
5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας
6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι
8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν
9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν
10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,11 -
12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.12 -
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,13 -
14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum14 -
15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,15 -
16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
16 -
17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ
18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.18 -
19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.19 -
20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,20 -
21 Adoram quoque et Uzal et Decla,21 -
22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon22 -
23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
23 -
24 Sem, Arphaxad, Sala,24 σαλα
25 Heber, Phaleg, Reu,25 εβερ φαλεκ ραγαυ
26 Seruch, Nachor, Thare,26 σερουχ ναχωρ θαρα
27 Abram: iste est Abraham.
27 αβρααμ
28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ
29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν
30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν
31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ
32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν
33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας
34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων
39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα
40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα
41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν
42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα
44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας
48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ
54 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ