Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

1 Corinthians 10


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 I want you to be quite certain, brothers, that our ancestors al had the cloud over them and al passedthrough the sea.1 فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا ان آباءنا جميعهم كانوا تحت السحابة وجميعهم اجتازوا في البحر
2 In the cloud and in the sea they were all baptised into Moses;2 وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر
3 al ate the same spiritual food3 وجميعهم اكلوا طعاما واحدا روحيا
4 and al drank the same spiritual drink, since they drank from the spiritual rock which fol owed them,and that rock was Christ.4 وجميعهم شربوا شرابا واحدا روحيا. لانهم كانوا يشربون من صخرة روحية تابعتهم والصخرة كانت المسيح.
5 In spite of this, God was not pleased with most of them, and their corpses were scattered over thedesert.5 لكن باكثرهم لم يسرّ الله لانهم طرحوا في القفر.
6 Now these happenings were examples, for our benefit, so that we should never set our hearts, as theydid, on evil things;6 وهذه الامور حدثت مثالا لنا حتى لا نكون نحن مشتهين شرورا كما اشتهى اولئك.
7 nor are you to worship false gods, as some of them did, as it says in scripture: The people sat down toeat and drink, and afterwards got up to amuse themselves.7 فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب.
8 Nor, again, are we to fall into sexual immorality; some of them did this, and twenty-three thousand mettheir downfal in one day.8 ولا نزن كما زنى اناس منهم فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون الفا.
9 And we are not to put the Lord to the test; some of them put him to the test, and they were killed bysnakes.9 ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات.
10 Never complain; some of them complained, and they were killed by the Destroyer.10 ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك.
11 Now all these things happened to them by way of example, and they were described in writing to bea lesson for us, to whom it has fallen to live in the last days of the ages.11 فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور.
12 Everyone, no matter how firmly he thinks he is standing, must be careful he does not fall.12 اذا من يظن انه قائم فلينظر ان لا يسقط.
13 None of the trials which have come upon you is more than a human being can stand. You can trustthat God wil not let you be put to the test beyond your strength, but with any trial will also provide a way out byenabling you to put up with it.13 لم تصبكم تجربة الا بشرية. ولكن الله امين الذي لا يدعكم تجربون فوق ما تستطيعون بل سيجعل مع التجربة ايضا المنفذ لتستطيعوا ان تحتملوا.
14 For that reason, my dear friends, have nothing to do with the worship of false gods.14 لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان
15 I am talking to you as sensible people; weigh up for yourselves what I have to say.15 اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.
16 The blessing-cup, which we bless, is it not a sharing in the blood of Christ; and the loaf of bread which we break, is it not a sharing in the body of Christ?16 كاس البركة التي نباركها أليست هي شركة دم المسيح. الخبز الذي نكسره أليس هو شركة جسد المسيح.
17 And as there is one loaf, so we, although there are many of us, are one single body, for we all sharein the one loaf.17 فاننا نحن الكثيرين خبز واحد جسد واحد لاننا جميعنا نشترك في الخبز الواحد.
18 Now compare the natural people of Israel: is it not true that those who eat the sacrifices share thealtar?18 انظروا اسرائيل حسب الجسد. أليس الذين يأكلون الذبائح هم شركاء المذبح.
19 What does this mean? That the dedication of food to false gods amounts to anything? Or that falsegods themselves amount to anything?19 فماذا اقول. أان الوثن شيء او ان ما ذبح للوثن شيء.
20 No, it does not; simply that when pagans sacrifice, what is sacrificed by them is sacrificed to demonswho are not God. I do not want you to share with demons.20 بل ان ما يذبحه الامم فانما يذبحونه للشياطين لا للّه. فلست اريد ان تكونوا انتم شركاء الشياطين.
21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons as wel ; you cannot have a share at theLord's table and the demons' table as wel .21 لا تقدرون ان تشربوا كاس الرب وكاس شياطين. لا تقدرون ان تشتركوا في مائدة الرب وفي مائدة شياطين.
22 Do we real y want to arouse the Lord's jealousy; are we stronger than he is?22 ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه
23 'Everything is permissible'; maybe so, but not everything does good. True, everything is permissible,but not everything builds people up.23 كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني.
24 Nobody should be looking for selfish advantage, but everybody for someone else's.24 لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر.
25 Eat anything that is sold in butchers' shops; there is no need to ask questions for conscience's sake,25 كل ما يباع في الملحمة كلوه غير فاحصين عن شيء من اجل الضمير.
26 since To the Lord belong the earth and all it contains.26 لان للرب الارض وملأها.
27 If an unbeliever invites you to a meal, go if you want to, and eat whatever is put before you; you neednot ask questions of conscience first.27 وان كان احد من غير المؤمنين يدعوكم وتريدون ان تذهبوا فكل ما يقدم لكم كلوا منه غير فاحصين من اجل الضمير.
28 But if someone says to you, 'This food has been offered in sacrifice,' do not eat it, out ofconsideration for the person that told you, for conscience's sake-28 ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها
29 not your own conscience, I mean, but the other person's. Why should my freedom be governed bysomebody else's conscience?29 اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.
30 Provided that I accept it with gratitude, why should I be blamed for eating food for which I givethanks?30 فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.
31 Whatever you eat, then, or drink, and whatever else you do, do it al for the glory of God.31 فاذا كنتم تأكلون او تشربون او تفعلون شيئا فافعلوا كل شيء لمجد الله.
32 Never be a cause of offence, either to Jews or to Greeks or to the Church of God,32 كونوا بلا عثرة لليهود ولليونانيين ولكنيسة الله.
33 just as I try to accommodate everybody in everything, not looking for my own advantage, but for theadvantage of everybody else, so that they may be saved.33 كما انا ايضا أرضي الجميع في كل شيء غير طالب ما يوافق نفسي بل الكثيرين لكي يخلصوا