Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Zechariah 7


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 In the fourth year of King Darius, the word of Yahweh was addressed to Zechariah on the fourth day ofthe ninth month, the month of Chislev.1 No quarto ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor foi dirigida a Zacarias no quarto dia do nono mês {mês de Casleu}.
2 Bethel sent Sharezer with a deputation to entreat Yahweh's favour2 Ora, Betel havia delegado Sareser e Reguemelec com seus homens
3 and to ask the priests in the Temple of Yahweh Sabaoth and the prophets, 'Ought I to go on mourningand fasting in the fifth month as I have been doing for so many years past?'3 para apresentarem ao Senhor as suas orações e fazerem aos sacerdotes do templo do Senhor e aos profetas esta pergunta: Porventura precisamos nós de chorar no quinto mês, e jejuar, como o fazemos desde há muito tempo?
4 Then the word of Yahweh Sabaoth was addressed to me as fol ows,4 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
5 'Say to al the people of the country and to the priests, "While you have been fasting and mourning inthe fifth and seventh months for the past seventy years, have you real y been fasting for my sake?5 Declara a todo o povo e aos sacerdotes: Vós tendes, com efeito, jejuado e chorado no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos. Mas foi realmente por meu respeito que o fizestes?
6 And when you were eating and drinking, were you not eating and drinking for your own sake?6 Quando comeis e bebeis não sois vós que comeis e bebeis?
7 Do you not know the words which Yahweh proclaimed through the prophets in the past, whenJerusalem was inhabited and secure, as were her surrounding towns, and when the Negeb and the lowlandswere inhabited?" ' (7 Não reconheceis nisso o ensinamento do Senhor transmitido pela boca dos antigos profetas, no tempo em que Jerusalém era habitada em paz, ela e as cidades circunvizinhas, e quando a região do sul e a da planície eram {ainda} habitadas?
8 The word of Yahweh was addressed to Zechariah as fol ows,8 {A palavra do Senhor foi dirigida a Zacarias nestes termos:}
9 'Yahweh Sabaoth says this.) He said, "Apply the law fairly, and show faithful love and compassion towards one another.9 O Senhor dizia: julgai segundo a verdadeira justiça; cada um de vós tenha bom coração e seja compassivo para com o seu irmão.
10 Do not oppress the widow and the orphan, the foreigner and the poor, and do not secretly plan evilagainst one another."10 Não oprimais a viúva nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, e não trameis em vossos corações maus desígnios uns contra os outros.
11 But they would not listen; they turned a rebel ious shoulder; they stopped their ears rather than hear;11 Eles, porém, não quiseram escutar: voltaram-me as costas, revoltados, e taparam os ouvidos para nada ouvir.
12 they made their hearts adamant rather than listen to the teaching and the words that Yahweh Sabaothhad sent -- by his spirit -- through the prophets in the past; and consequently the fury of Yahweh Sabaothovertook them.12 Endureceram o seu coração como um diamante, para não entenderem as instruções e as palavras que o Senhor dos exércitos lhes dirigia pelo seu Espírito, por meio dos antigos profetas. Por isso o Senhor dos exércitos indignou-se vivamente contra eles.
13 And so, since when he cal ed they would not listen, "I would not listen when they called", says YahwehSabaoth,13 Ele os chamou em vão, e não foi atendido! Por isso - oráculo do Senhor dos exércitos - não os ouvi quando clamaram a mim.
14 "but scattered them among al the nations unknown to them. Hence, after they had gone, the countrywas deserted, and no one came or went. They had turned a land of delights into a desert." '14 Dispersei-os por todas as nações que lhes eram desconhecidas; depois que partiram, a terra ficou abandonada e ninguém mais transitou por ela. Transformaram num deserto uma terra de delícias.