Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ezekiel 22


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 The word of Yahweh was addressed to me as follows,1 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
2 'Son of man, are you ready to judge? Are you ready to judge the blood-stained city? Confront her withal her loathsome practices!2 ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה
3 Say, "The Lord Yahweh says this: City shedding blood inside yourself to hasten your doom, makingfoul idols on your soil to defile yourself,3 ואמרת כה אמר אדני יהוה עיר שפכת דם בתוכה לבוא עתה ועשתה גלולים עליה לטמאה
4 you have incurred guilt by the blood you have shed, you have defiled yourself with the foul idols youhave made, you have shortened your days, you have come to the end of your years. This is why I have madeyou an object of scorn to the nations and a laughing-stock to every country.4 בדמך אשר שפכת אשמת ובגלוליך אשר עשית טמאת ותקריבי ימיך ותבוא עד שנותיך על כן נתתיך חרפה לגוים וקלסה לכל הארצות
5 From far and near they will taunt you with your infamous disorders.5 הקרבות והרחקות ממך יתקלסו בך טמאת השם רבת המהומה
6 "Look! In you the princes of Israel, one and all, have furthered their own interests at the cost ofbloodshed;6 הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך דם
7 in you people have despised their fathers and mothers; in you they have il -treated the settler; in youthey have oppressed the widow and orphan.7 אב ואם הקלו בך לגר עשו בעשק בתוכך יתום ואלמנה הונו בך
8 You have treated my sanctuary with contempt, you have profaned my Sabbaths.8 קדשי בזית ואת שבתתי חללת
9 In you informers incite to bloodshed; in you people eat on the mountains and act licentiously;9 אנשי רכיל היו בך למען שפך דם ואל ההרים אכלו בך זמה עשו בתוכך
10 in you they have sexual intercourse with their fathers; in you they force themselves on women in theirperiods;10 ערות אב גלה בך טמאת הנדה ענו בך
11 in you one man engages in loathsome practices with his neighbour's wife, another lewdly defiles hisdaughter-in-law, another violates his sister, his own father's daughter.11 ואיש את אשת רעהו עשה תועבה ואיש את כלתו טמא בזמה ואיש את אחתו בת אביו ענה בך
12 In you people take bribes for shedding blood; you lend for profit and charge interest, you profit fromyour fel ow by extortion and have forgotten about me -- declares the Lord Yahweh.12 שחד לקחו בך למען שפך דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה
13 "Now I shal clap my hands at your acts of banditry and the blood that flows in you.13 והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך
14 Wil your heart be able to resist, will your hands be steady, the day when I cal you to account? I,Yahweh, have spoken and shall act.14 היעמד לבך אם תחזקנה ידיך לימים אשר אני עשה אותך אני יהוה דברתי ועשיתי
15 I shal scatter you among the nations and disperse you in foreign countries, and so put an end to thefilthiness now inside you;15 והפיצותי אותך בגוים וזריתיך בארצות והתמתי טמאתך ממך
16 through your own fault, you wil be profaned in the eyes of the nations, and you wil know that I amYahweh!" '16 ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה
17 The word of Yahweh was addressed to me as fol ows,17 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
18 'Son of man, for me, the House of Israel has become dross: copper, tin, iron, lead, al mixed uptogether in the melting-pot; they are dross.18 בן אדם היו לי בית ישראל לסוג כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור סגים כסף היו
19 And so, Lord Yahweh says this, "Since you have al become dross, right! I shall collect you insideJerusalem.19 לכן כה אמר אדני יהוה יען היות כלכם לסגים לכן הנני קבץ אתכם אל תוך ירושלם
20 As silver, copper, iron, lead and tin are col ected in the melting-pot, and the fire is blown underneathto melt them down, so I shal collect you in my furious anger and have you melted down;20 קבצת כסף ונחשת וברזל ועופרת ובדיל אל תוך כור לפחת עליו אש להנתיך כן אקבץ באפי ובחמתי והנחתי והתכתי אתכם
21 I shal collect you and blow up the fire of my rage for you and have you melted down inside the city.21 וכנסתי אתכם ונפחתי עליכם באש עברתי ונתכתם בתוכה
22 As silver is melted in the melting-pot, so you will be melted down inside the city, and you wil knowthat I, Yahweh, have vented my fury on you." '22 כהתוך כסף בתוך כור כן תתכו בתוכה וידעתם כי אני יהוה שפכתי חמתי עליכם
23 The word of Yahweh was addressed to me as fol ows,23 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
24 'Son of man, say to her, "You are a land that has not received rain or shower on the day of anger.24 בן אדם אמר לה את ארץ לא מטהרה היא לא גשמה ביום זעם
25 In you, the princes are like a roaring lion tearing its prey. They have eaten the people, seized wealthand jewels and widowed many inside her.25 קשר נביאיה בתוכה כארי שואג טרף טרף נפש אכלו חסן ויקר יקחו אלמנותיה הרבו בתוכה
26 Her priests have violated my law and desecrated my sanctuary; they have made no distinctionbetween sacred and profane, they have not taught people the difference between clean and unclean; they haveturned their eyes away from my Sabbaths and I have been dishonoured by them.26 כהניה חמסו תורתי ויחללו קדשי בין קדש לחל לא הבדילו ובין הטמא לטהור לא הודיעו ומשבתותי העלימו עיניהם ואחל בתוכם
27 In her the leaders are wolves tearing their prey, shedding blood and killing people to steal theirpossessions.27 שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף לשפך דם לאבד נפשות למען בצע בצע
28 Her prophets have plastered these things over with their empty visions and lying prophecies, saying:Yahweh says this, although Yahweh has not spoken.28 ונביאיה טחו להם תפל חזים שוא וקסמים להם כזב אמרים כה אמר אדני יהוה ויהוה לא דבר
29 The people of the country have taken to extortion and banditry; they have oppressed the poor andneedy and il -treated the settler in a way that is unjustifiable.29 עם הארץ עשקו עשק וגזלו גזל ועני ואביון הונו ואת הגר עשקו בלא משפט
30 I have been looking for someone among them to build a barricade and oppose me in the breach, todefend the country and prevent me from destroying it; but I have found no one.30 ואבקש מהם איש גדר גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ לבלתי שחתה ולא מצאתי
31 Hence I have vented my fury on them; I have put an end to them in the fire of my rage. I have madetheir conduct recoil on their own heads -- declares the Lord Yahweh." '31 ואשפך עליהם זעמי באש עברתי כליתים דרכם בראשם נתתי נאם אדני יהוה