Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Sirach 9


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Do not be jealous of the wife you love, do not teach her lessons in how to harm you.1 Non esser geloso della donna del tuo seno, perch'ella non rivolga a tuo danno il cattivo insegnamento [che le dai].
2 Do not put yourself in a woman's hands or she may come to dominate you completely.2 Non abbandonare in balia della donna l'anima tua, si ch'ella s'imponga alla tua forza, e tu resti svergognato.
3 Do not keep company with a prostitute, in case you get entangled in her snares.3 Non gettar gli occhi su una donna pubblica, chè tu non abbia a cader ne' suoi lacci.
4 Do not dal y with a singing girl, in case you get caught by her wiles.4 Non frequentar la ballerina, nè le dare ascolto, per non restar preso dalle sue arti.
5 Do not stare at a pretty girl, in case you and she incur the same punishment.5 Non riguardare una vergine, perchè tu non abbia a sdrucciolare a cagion della sua avvenenza.
6 Do not give your heart to whores, or you wil ruin your inheritance.6 Non abbandonare alle sgualdrine l'anima tua, per non perder te stesso e il tuo patrimonio.
7 Keep your eyes to yourself in the streets of a town, do not prowl about its unfrequented quarters.7 Non guardar qua e là per le vie della città, nè andar vagando per le sue piazze.
8 Turn your eyes away from a handsome woman, do not stare at a beauty belonging to someone else.Because of a woman's beauty, many have been undone; this makes passion flare up like a fire.8 Ritrai lo sguardo dalla donna elegante, e non contemplare una bellezza straniera.
9 Never sit down with a married woman, or sit at table with her drinking wine, in case you let your heartsuccumb to her and you lose al self-control and slide to disaster.9 Per la bellezza d'una donna molti si perderono, e a cagion d'essa l'amore s'accende come fuoco.
10 Do not desert an old friend; the new one wil not be his match. New friend, new wine; when it grows old,you drink it with pleasure.10 Ogni donna che fa la bagascia, sarà calpestata come sterco per via.
11 Do not envy the sinner his success; you do not know how that wil end.11 Molti, presi d'ammirazione per la beltà di donna straniera, diventarono reprobi: la sua conversazione invero brucia come fuoco.
12 Do not take pleasure in what pleases the godless; remember they wil not go unpunished here below.12 Con la donna altrui non ti sedere affatto, nè adagiarti con lei a mensa,
13 Keep your distance from the man who has the power to put to death, and you wil not be haunted by thefear of dying. If you do approach him, make no false move, or he may take your life. Realise that you aretreading among trip-lines, that you are strolling on the battlements.13 non gareggiar con essa nel vino; perchè il tuo cuore non si volga a lei, e per la tua passione tu non cada in rovina.
14 Cultivate your neighbours to the best of your ability, and consult with the wise.14 Non abbandonare un vecchio amico, perchè il nuovo non sarà pari ad esso.
15 For conversation seek the intelligent, let al your discussions bear on the law of the Most High.15 Un vino nuovo è l'amico nuovo; quando sarà invecchiato, lo berrai con delizia.
16 Have the upright for your table companions, and let your pride be in fearing the Lord.16 Non invidiare la gloria e le ricchezze del peccatore, perchè non sai quale sarà la sua catastrofe.
17 Work from skilled hands will earn its praise, but a leader of the people must be skilful in words.17 Non compiacerti della violenza degli ingiusti; ricorda che l'empio non piacerà sino alla tomba.
18 A chatterbox is a terror to his town, a loose talker is detested.18 Sta' lontano da chi ha potere d'uccidere, e non sarai in ansietà per timore di morte.
19 E se l'avvicini, guarda di non commetter qualche fallo, chè non t'abbia a toglier la vita.
20 Sappi che la morte è prossima, perchè cammini in mezzo a lacci, e sulle armi di gente dolente passeggisi
21 Per quanto puoi, sta' in guardia verso il tuo prossimo, e tratta con i savi e i prudenti.
22 Persone dabbene siano i tuoi commensali, e nel timore del Signore stia il tuo vanto.
23 Il pensiero di Dio sia nell'animo tuo, e ogni tuo discorso [si aggiri] sui comandamenti dell'Altissimo.
24 Dall'abilità degli artisti han lode le opere e dalla sapienza del suo discorso il capo del popolo, e dall'assennatezza la parola de' vecchi.
25 Terribile nella sua città è l'uomo linguacciuto, e chi è temerario nel parlare sarà odiato.