Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sirach 12


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 If you mean to do a kindness, choose the right person, then your good deeds wil not be wasted.1 Si benefeceris, scito cui feceris,
et erit gratia in bonis tuis multa.
2 Do good to someone devout, and you wil be rewarded, if not by that person, then certainly by the MostHigh.2 Benefac justo, et invenies retributionem magnam :
et si non ab ipso, certe a Domino.
3 No good will come to one who persists in evil, or who refuses to give alms.3 Non est enim ei bene qui assiduus est in malis,
et eleemosynas non danti :
quoniam et Altissimus odio habet peccatores,
et misertus est p?nitentibus.
4 Give to the devout, do not go to the help of a sinner.4 Da misericordi, et ne suscipias peccatorem :
et impiis et peccatoribus reddet vindictam,
custodiens eos in diem vindictæ.
5 Do good to the humble, give nothing to the godless. Refuse him bread, do not give him any, it mightmake him stronger than you are; then you would be repaid evil twice over for al the good you had done him.5 Da bono, et non receperis peccatorem.
6 For the Most High himself detests sinners, and wil repay the wicked with what they deserve.6 Benefac humili, et non dederis impio :
prohibe panes illi dari, ne in ipsis potentior te sit :
7 Give to the good, and do not go to the help of a sinner.7 nam duplicia mala invenies in omnibus bonis quæcumque feceris illi,
quoniam et Altissimus odio habet peccatores,
et impiis reddet vindictam.
8 In prosperity you cannot always tel a true friend, but in adversity you cannot mistake an enemy.8 Non agnoscetur in bonis amicus,
et non abscondetur in malis inimicus.
9 When someone is doing well that person's enemies are sad, when someone is doing badly, even afriend wil keep at a distance.9 In bonis viri, inimici illius in tristitia :
et in malitia illius, amicus agnitus est.
10 Do not ever trust an enemy; as bronze tarnishes, so does an enemy's malice.10 Non credas inimico tuo in æternum :
sicut enim æramentum æruginat nequitia illius :
11 Even if he behaves humbly and comes bowing and scraping, maintain your reserve and be on yourguard against him. Behave towards him as if you were polishing a mirror, you will find that his tarnish cannot last.11 et si humiliatus vadat curvus,
adjice animum tuum, et custodi te ab illo.
12 Do not stand him beside you in case he thrusts you out and takes your place. Do not seat him on yourright, or he will be after your position, and then you wil remember what I have said and sadly admit that I wasright.12 Non statuas illum penes te,
nec sedeat ad dexteram tuam,
ne forte conversus in locum tuum, inquirat cathedram tuam,
et in novissimo agnosces verba mea,
et in sermonibus meis stimuleris.
13 Who feels sorry for a snake-charmer bitten by a snake, or for those who take risks with savageanimals? -13 Quis miserebitur incantatori a serpente percusso,
et omnibus qui appropiant bestiis ?
et sic qui comitatur cum viro iniquo,
et obvolutus est in peccatis ejus.
14 just so for one who consorts with a sinner, and becomes an accomplice in his sins.14 Una hora tecum permanebit :
si autem declinaveris, non supportabit.
15 He wil stay with you for a while, but if you once give way he wil press his advantage.15 In labiis suis indulcat inimicus,
et in corde suo insidiatur ut subvertat te in foveam.
16 An enemy may have sweetness on his lips, and in his heart a scheme to throw you into the ditch. Anenemy may have tears in his eyes, but if he gets a chance there can never be too much blood for him.16 In oculis suis lacrimatur inimicus,
et si invenerit tempus, non satiabitur sanguine.
17 If you meet with misfortune, you will find him there before you, and, pretending to help you, he wil tripyou up.17 Et si incurrerint tibi mala,
invenies eum illic priorem.
18 He wil wag his head and clap his hands, he wil whisper a lot and his expression wil change.18 In oculis suis lacrimatur inimicus,
et quasi adjuvans suffodiet plantas tuas.
19 Caput suum movebit, et plaudet manu,
et multa susurrans commutabit vultum suum.