Psalms 93
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Yahweh is king, robed in majesty, robed is Yahweh and girded with power. | 1 (Salmo di David. Per il quarto giorno dopo il sabato). Il Signore è il Dio delle vendette: il Dio delle vendette agisce liberamente. |
2 The world is indeed set firm, it can never be shaken; your throne is set firm from of old, from alleternity you exist. | 2 Levati su, o giudice della terra, dà ai superbi quanto si meritano. |
3 The rivers lift up, Yahweh, the rivers lift up their voices, the rivers lift up their thunder. | 3 Fino a quando, o Signore, i peccatori, fino a quando i peccatori si vanteranno? |
4 Greater than the voice of many waters, more majestic than the breakers of the sea, Yahweh ismajestic in the heights. | 4 Aprirai! la bocca e parleranno iniquamente? Dovran parlare tutti i malfattori? |
5 Your decrees stand firm, unshakeable, holiness is the beauty of your house, Yahweh, for all time tocome. | 5 Signore, essi hanno umiliato il tuo popolo, hanno malmenata la tua eredità. |
6 Han trucidato la vedova e l'ospite, hanno assassinati gli orfani. | |
7 E dicono: « Il Signore non vedrà, il Dio di Giacobbe non ne saprà nulla ». | |
8 Intendete, o insensati del popolo, o stolti, mettete giudizio una buona volta. | |
9 Chi ha piantato l'orecchio non sentirà? Chi ha plasmato rocchio non vedrà? | |
10 Colui che castiga i popoli non correggerà, colui che insegna all'uomo la scienza? | |
11 Il Signore conosce bene i pensieri degli uomini, e sa che sono vani. | |
12 Beato l'uomo che avrai istruito tu, o Signore, a cui avrai insegnata la tua legge, | |
13 per rendere a lui men duri i giorni tristi, finché non sia scavata al peccatore la fossa. | |
14 Certo il Signore non rigetterà il suo popolo, non lascerà in abbandono la sua eredità | |
15 Fino a tanto che la giustizia non diventi giudizio, e non stiano vicino a lei tutti i retti di cuore. | |
16 Chi si leverà in mio favore contro i maligni? E chi starà dalla mia parte contro i malfattori? | |
17 Se non m'avesse aiutato il Signore, per poco men che niente sarei già nel sepolcro. | |
18 Appena io dicevo: « il mio piede vacilla », la tua misericordia, o Signore, veniva ad aiutarmi. | |
19 In proporzione dei molti dolori che ha provato il mio cuore, le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia. | |
20 Avrà che fare il tribunale d'iniquità con te, che metti l'affanno nel precetto? | |
21 Vanno a caccia della vita del giusto e condannano il sangue innocente. | |
22 Ma il Signore è il mio rifugio, il mio Dio è il sostegno della mia speranza. | |
23 Egli farà ricascare sopra di essi la loro iniquità, li manderà in rovina per la loro malizia, li disperderà il Signore Dio nostro. |