SCRUTATIO

Sunday, 4 January 2026 - Santissimo Nome di Gesù ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
NEW JERUSALEMBiblia Tysiąclecia
1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh,1 Dawidowy. Ku Tobie, Panie, wznoszę moją duszę,
2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me.2 mój Boże, Tobie ufam: niech nie doznam zawodu! Niech moi wrogowie nie triumfują nade mną!
3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith.3 Nikt bowiem, kto Tobie ufa, nie doznaje wstydu; doznają wstydu ci, którzy łamią wiarę dla marności.
4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths.4 Daj mi poznać drogi Twoje, Panie, i naucz mnie Twoich ścieżek!
5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh.5 Prowadź mnie według Twej prawdy i pouczaj, bo Ty jesteś Bóg, mój Zbawca, i w Tobie mam zawsze nadzieję.
6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them.6 Wspomnij na miłosierdzie Twe, Panie, na łaski Twoje, co trwają od wieków.
7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates.7 Nie wspominaj grzechów mej młodości ani moich przewin ale o mnie pamiętaj w Twojej łaskawości ze względu na dobroć Twą, Panie!
8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path.8 Pan jest dobry i prawy: dlatego wskazuje drogę grzesznikom;
9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way.9 rządzi pokornymi w sprawiedliwości, ubogich uczy swej drogi.
10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees.10 Wszystkie ścieżki Pana - to łaskawość i wierność dla tych, co strzegą przymierza i Jego przykazań.
11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name.11 Przez wzgląd na Twoje imię, Panie, odpuść mój grzech, a jest on wielki.
12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose.12 Kim jest człowiek, co się boi Pana? Takiemu On wskazuje, jaką drogę wybrać.
13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land.13 Będzie on przebywał wśród szczęścia, a jego potomstwo posiądzie ziemię.
14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding.14 Pan przyjaźnie obcuje z tymi, którzy się Go boją, i powierza im swoje przymierze.
15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare.15 Oczy me zawsze zwrócone na Pana, gdyż On sam wydobywa nogi moje z sidła.
16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am!16 Wejrzyj na mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem samotny i nieszczęśliwy.
17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint.17 Oddal uciski mojego serca, wyrwij mnie z moich udręczeń!
18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away.18 Spójrz na udrękę moją i na boleść i odpuść mi wszystkie grzechy!
19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me.19 Spójrz na mych nieprzyjaciół: jest ich wielu i gwałtownie mnie nienawidzą.
20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge.20 Strzeż mojej duszy i wybaw mnie, bym się nie zawiódł, gdy się uciekam do Ciebie.
21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you.21 Niechaj mnie chronią niewinność i prawość, bo w Tobie, Panie, pokładam nadzieję.
22 Ransom Israel, O God, from al its troubles.22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego ucisków!