Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Esther 10


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 King Ahasuerus put not only the mainland under tribute but the Mediterranean islands as wel .1 El rey Asuero impuso un tributo al país y a las islas del mar.
2 Al his feats of power and valour, and the account of the high honour to which he raised Mordecai: althis is recorded in the Book of the Annals of the Kings of Media and Persia.2 Todas las obras de su poder y su vigor y el relato del encumbramiento de Mardoqueo, a quien el rey enalteció, ¿no están escritas en las Crónicas de los reyes de los medos y los persas?
3 And Mordecai the Jew was next in rank to King Ahasuerus. He was a man held in respect among theJews, esteemed by thousands of his brothers, a man who sought the good of his people and cared for thewelfare of his entire race. (a) And Mordecai said, 'Al this is God's doing. (b) I remember the dream I had aboutthese matters, nothing of which has failed to come true: (c) the little spring that became a river, the light thatshone, the sun, the flood of water. Esther is the river -- she whom the king married and made queen. (d) The twodragons are Haman and myself. (e) The nations are those that banded together to blot out the name of Jew. (f)The single nation, mine, is Israel, those who cried out to God and were saved. Yes, the Lord has saved hispeople, the Lord has delivered us from al these evils, God has worked such signs and great wonders as havenever occurred among the nations. (g) 'Two destinies he appointed, one for his own people, one for the nationsat large. (h) And these two destinies were worked out at the hour and time and day laid down by God, involvingal the nations. (i) In this way God has remembered his people and vindicated his heritage; (k) and for themthese days, the fourteenth and fifteenth of the month of Adar, are to be days of assembly, of joy and of gladnessbefore God, through al generations and for ever among his people Israel.' (l) In the fourth year of the reign ofPtolemy and Cleopatra, Dositheus, who affirmed that he was a priest and Levite, and Ptolemy his son broughtthe foregoing letter concerning Purim. They vouched for its authenticity, the translation having been made byLysimachus son of Ptolemy, a member of the Jerusalem community.3 Pues el judío mardoqueo era el segundo después del rey, persona importante entre los judíos, amado por la multitud de sus hermanos, preocupado por el bien de su pueblo y procurador de la paz de su raza. (*Ester 10:3-a) Mardoqueo dijo: «¡De Dios ha venido todo esto! (*Ester 10:3-b) Porque haciendo memoria del sueño que tuve, ninguna de aquellas cosas ha dejado de cumplirse: (*Ester 10:3-c) ni la pequeña fuente, convertida en río, ni la luz, ni el sol, ni el agua abudante. El río es Ester, a quien el rey hizo esposa y reina. (*Ester 10:3-d) Los dragones somos yo y Amán. (*Ester 10:3-e) Los pueblos son los que se reunieron para destruir el nombre judío. (*Ester 10:3-f) Mi pueblo es Israel, que clamó a Dios y fue salvado. Salvó el Señor a su pueblo, el Señor nos liberó de todos estos males; obró Dios grandes señales y prodigios como nunca los hubo en los demás pueblos. (*Ester 10:3-g) Por eso, Dios ha marcado dos suertes una para su pueblo y otra para los pueblos restantes; (*Ester 10:3-h) y estas dos suertes se han cumplido en la hora, ocasión y día determinados en presencia de Dios y de todos los pueblos. (*Ester 10:3-i) Dios entonces se acordó de su pueblo y dictó sentencia a favor de su heredad; (*Ester 10:3-k) para éstos, los días catorce y qunince del mes de Adar serán días de asamblea, de alegría y gozo delante de Dios, por todas las generaciones para siempre, en su pueblo Israel». (*Ester 10:3-l) En el año cuarto del reinado de Tolomeo y Cleopatra, Dositeo, que decía ser sacerdote y levita, y su hijo Tolomeo, trajeron la presente carta relativa a los Purim. Aseguraron que era auténtica y que había sido traducida por Lisímaco, hijo de Tolomeo, de la ciudad de Jerusalén.