Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Samuel 27


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 But David said to himself: "I shall perish some day at the hand of Saul. I have no choice but to escape to the land of the Philistines; then Saul will give up his continual search for me throughout the land of Israel, and I shall be out of his reach."1 Dávid ekkor így szólt magában: »Egy nap mégiscsak Saul kezébe fogok esni; nem jobb-e, ha elfutok, s a filiszteusok földjére menekülök, hogy Saul reménységét veszítse, s megszűnjön keresni engem Izraelnek egész területén. Elfutok tehát keze elől.«
2 Accordingly, David departed with his six hundred men and went over to Achish, son of Maoch, king of Gath.2 Fel is kerekedett Dávid és elment hatszáz emberével együtt Ákishoz, Máok fiához, Gát királyához.
3 David and his men lived in Gath with Achish; each one had his family, and David had his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail, the widow of Nabal from Carmel.3 Dávid Ákisnál Gátban telepedett le embereivel együtt; ott volt mindenki a maga házanépével s Dávid a két feleségével, a jezreeli Ahinoámmal és Abigaillal, a kármeli Nábál volt feleségével.
4 When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.4 Amikor Saulnak hírül vitték, hogy Dávid Gátba menekült, felhagyott üldözésével.
5 David said to Achish: "If I meet with your approval, let me have a place to live in one of the country towns. Why should your servant live with you in the royal city?"5 Majd azt mondta Dávid Ákisnak: »Ha kegyelmet találtam szemedben, hadd kapjak inkább valamely vidéki városban helyet, hogy ott lakjam! Miért is tartózkodnék szolgád veled a királyi városban?«
6 That same day Achish gave him Ziklag, which has, therefore, belonged to the kings of Judah up to the present time.6 Neki adta tehát Ákis azon a napon Szikeleget; ezért tartozik Szikeleg Júda királyaihoz mind a mai napig.
7 In all, David lived a year and four months in the country of the Philistines.7 Azoknak a napoknak a száma, amelyek alatt Dávid a filiszteusok földjén lakott, négy hónap volt.
8 David and his men went up and made raids on the Geshurites, Girzites, and Amalekites-peoples living in the land between Telam, on the approach to Shur, and the land of Egypt.8 Közben Dávid és emberei feljárogattak és portyázgattak a gessúriták, a girgasiták és az amalekiták földjén; ezeket a vidékeket lakták ugyanis ősidőktől kezdve azon a földön egészen Súrig, Egyiptom földjéig.
9 In attacking the land David would not leave a man or woman alive, but would carry off sheep, oxen, asses, camels, and clothes. On his return he brought these to Achish,9 Dávid meg-megverte az egész földet, nem hagyott elevenen sem férfit, sem asszonyt, elvett juhot, marhát, szamarat, tevét és ruhát, s aztán visszatért és elment Ákishoz.
10 who asked, "Whom did you raid this time?" And David answered, "The Negeb of Judah," or "The Negeb of Jerahmeel," or "The Negeb of the Kenites."10 Ha Ákis azt mondta neki: »Kire rontottál ma?« – Dávid azt felelgette: »Júda Délvidékére, Jerameél Délvidékére, Keni Délvidékére.«
11 But David would not leave a man or woman alive to be brought to Gath, fearing that they would betray him by saying, "This is what David did." This was his custom as long as he lived in the country of the Philistines.11 Férfit és asszonyt nem hagyott elevenen Dávid, s nem vitt be Gátba, mert azt mondta: »Hátha azt találják mondani ellenünk: Ezt és ezt tette Dávid.« – Így járt el az egész idő alatt, amíg a filiszteusok földjén tartózkodott.
12 And Achish trusted David, thinking, "He must certainly be detested by his people Israel. I shall have him as my vassal forever."12 Ákis ezért megbízott Dávidban, s azt mondta: »Sok rosszat követett el népe, Izrael ellen, s azért az én szolgám lesz örökre.«