Revelation 10
12345678910111213141516171819202122
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Then I saw another mighty angel come down from heaven wrapped in a cloud, with a halo around his head; his face was like the sun and his feet were like pillars of fire. | 1 Depois vi um outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem, e com o arco-íris sobre a sua cabeça; o seu rosto era como o sol, e as suas pernas como colunas de fogo. |
| 2 In his hand he held a small scroll that had been opened. He placed his right foot on the sea and his left foot on the land, | 2 Tinha na sua mão um livrinho aberto, e pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra, |
| 3 and then he cried out in a loud voice as a lion roars. When he cried out, the seven thunders raised their voices, too. | 3 e gritou em alta voz, como um leão quando ruge. Quando gritou, sete trovões fizeram ouvir as suas vozes. |
| 4 When the seven thunders had spoken, I was about to write it down; but I heard a voice from heaven say, "Seal up what the seven thunders have spoken, but do not write it down." | 4 Quando os sete trovões fizeram ouvir as suas vozes, eu dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: "Sela as palavras dos sete trovões, e não as escrevas." |
| 5 Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven | 5 E o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e sobre a terra, levantou a sua mão direita ao céu |
| 6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and earth and sea and all that is in them, "There shall be no more delay. | 6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que nela há, o mar e tudo o que há nele (jurou) que não haveria mais tempo (para fazer penitência), |
| 7 At the time when you hear the seventh angel blow his trumpet, the mysterious plan of God shall be fulfilled, as he promised to his servants the prophets." | 7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando começasse a soar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como ele o anunciou pelos profetas seus servos. |
| 8 Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again and said, "Go, take the scroll that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land." | 8 E a voz que eu tinha ouvido do céu, novamente me falava e dizia: "Vai e toma o livrinho que está aberto na mão do anjo, que se mantém de pé sobre o mar e sobre a terra." |
| 9 So I went up to the angel and told him to give me the small scroll. He said to me, "Take and swallow it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will taste as sweet as honey." | 9 Fui ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele respondeu-me: "Toma-o e devora-o; ele fará amargar o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel." |
| 10 I took the small scroll from the angel's hand and swallowed it. In my mouth it was like sweet honey, but when I had eaten it, my stomach turned sour. | 10 Tomei o livrinho da mão do anjo e devorei-o; na minha boca era doce como mel, mas, depois que o devorei, o meu ventre ficou amargurado. |
| 11 Then someone said to me, "You must prophesy again about many peoples, nations, tongues, and kings." | 11 Então disse-me: "E’ necessário que ainda profetizes a muitos povos, nações, (homens de diversas) línguas e reis." |