Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

James 4


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Where do the wars and where do the conflicts among you come from? Is it not from your passions that make war within your members?1 ¿De dónde provienen las luchas y las querellas que hay entre ustedes? ¿No es precisamente de las pasiones que combaten en sus mismos miembros?
2 You covet but do not possess. You kill and envy but you cannot obtain; you fight and wage war. You do not possess because you do not ask.2 Ustedes ambicionan, y si no consiguen lo que desean, matan; envidian, y al no alcanzar lo que pretenden, combaten y se hacen la guerra. Ustedes no tienen, porque no piden.
3 You ask but do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.3 O bien, piden y no reciben, porque piden mal, con el único fin de satisfacer sus pasiones.
4 Adulterers! Do you not know that to be a lover of the world means enmity with God? Therefore, whoever wants to be a lover of the world makes himself an enemy of God.4 ¡Corazones adúlteros! ¿No saben acaso que haciéndose amigos del mundo se hacen enemigos de Dios? Porque el que quiere ser amigo del mundo se hace enemigo de Dios.
5 Or do you suppose that the scripture speaks without meaning when it says, "The spirit that he has made to dwell in us tends toward jealousy"?5 No piensen que la Escritura afirma en vano: El alma que Dios puso en nosotros está llena de deseos envidiosos.
6 But he bestows a greater grace; therefore, it says: "God resists the proud, but gives grace to the humble."6 Pero él nos da una gracia más grande todavía, según la palabra de la Escritura que dice: Dios resiste a los soberbios y da su gracia a los humildes.
7 So submit yourselves to God. Resist the devil, and he will flee from you.7 Sométanse a Dios; resistan al demonio, y él se alejará de ustedes.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you of two minds.8 Acérquense a Dios y él se acercará a ustedes. Que los pecadores purifiquen sus manos; que se santifiquen los que tienen el corazón dividido.
9 Begin to lament, to mourn, to weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.9 Reconozcan su miseria con dolor y con lágrimas. Que la alegría de ustedes se transforme en llanto, y el gozo, en tristeza.
10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.10 Humíllense delante del Señor, y él los exaltará.
11 Do not speak evil of one another, brothers. Whoever speaks evil of a brother or judges his brother speaks evil of the law and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.11 Hermanos, no hablen mal los unos de los otros. El que habla en contra de un hermano o lo condena, habla en contra de la Ley y la condena. Ahora bien, si tú condenas la Ley, no eres cumplidor de la Ley, sino juez de la misma.
12 There is one lawgiver and judge who is able to save or to destroy. Who then are you to judge your neighbor?12 Y no hay más que un solo legislador y juez, aquel que tiene el poder de salvar o de condenar. ¿Quién eres tú para condenar al prójimo?
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we shall go into such and such a town, spend a year there doing business, and make a profit"--13 Y ustedes, los que ahora dicen: «Hoy o mañana iremos a tal ciudad y nos quedaremos allí todo el año, haremos negocio y ganaremos dinero»,
14 you have no idea what your life will be like tomorrow. You are a puff of smoke that appears briefly and then disappears.14 ¿saben acaso qué les pasará mañana? Por su vida es como el humo, que aparece un momento y luego se disipa.
15 Instead you should say, "If the Lord wills it, we shall live to do this or that."15 Digan más bien: «Si Dios quiere, viviremos y haremos esto o aquello».
16 But now you are boasting in your arrogance. All such boasting is evil.16 Ustedes, en cambio, se glorían presuntuosamente, y esa jactancia es mala.
17 So for one who knows the right thing to do and does not do it, it is a sin.17 El que sabe hacer el bien y no lo hace, comete pecado.